"que las medidas de transparencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تدابير الشفافية
        
    • أن تدابير كفالة الشفافية
        
    Se mencionó que las medidas de transparencia y fomento de la confianza también habían precedido al Tratado sobre el espacio ultraterrestre. UN وذُكر أن تدابير الشفافية وبناء الثقة أيضاً سبقت أيضاً معاهدة الفضاء الخارجي.
    No obstante, los Estados miembros de la Unión Europea querrían subrayar que las medidas de transparencia relativas a las armas de destrucción en masa son de naturaleza diferente a aquellas que se refieren a las armas convencionales. UN مع ذلك تود الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تؤكد على أن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل مختلفة عن تدابير الشفافية المتصلة باﻷسلحة التقليدية.
    La Unión Europea tiene a bien subrayar que las medidas de transparencia relacionadas con las armas de destrucción en masa difieren por su naturaleza de las relacionadas con las armas convencionales. UN ٨ - ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد أن تدابير الشفافية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل هي، لمختلف اﻷسباب، ذات طابع يختلف عن تدابير الشفافية المتعلقة باﻷسلحة التقليدية.
    Sin embargo, los Estados miembros de la Unión Europea insisten en que las medidas de transparencia en materia de armas convencionales son de naturaleza diferente que las relativas a las armas de destrucción en masa. UN وتؤكد الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي مع ذلك أن تدابير الشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية ذات طبيعة مختلفة عن تلك المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل.
    El Grupo opinaba que las medidas de transparencia y fomento de la confianza surgidas en un marco multilateral tenían más probabilidades de ser adoptadas por la comunidad internacional en general. UN 23 - ورأى الفريق أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة التي توضع في إطار متعدد الأطراف من الأرجح أن يعتمدها المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    Quisiéramos recalcar en este sentido que las medidas de transparencia deberían lograr un equilibrio y no limitarse únicamente a las armas convencionales; en lugar de ello deberían abarcar también las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN ونود أن نؤكد هنا أن تدابير الشفافية ينبغي أن تكون متوازنة وينبغي ألا تقتصر على الأسلحة التقليدية فحسب، وإنما ينبغي أيضاً أن تشمل أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, consideramos que las medidas de transparencia y fomento de la confianza no son jurídicamente vinculantes y, por tanto, no pueden sustituir a un nuevo instrumento jurídico internacional sobre el espacio ultraterrestre. UN وفي الوقت نفسه، نعتقد أيضا أن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست ملزمة قانونا وبالتالي لا يمكن أن تكون بديلا عن صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء.
    Sin embargo, algunas delegaciones no creían que las medidas de transparencia y fomento de la confianza fueran suficientes por sí mismas para colmar las deficiencias del régimen jurídico y, por lo tanto, no debían sustituir a un instrumento jurídicamente vinculante. UN غير أن بعض الوفود لا يعتقد أن تدابير الشفافية وبناء الثقة وحدها كافية لسد الثغرات في النظام القانوني، ولذلك ينبغي ألاّ تُعتبر بديلاً عن صك ملزم قانوناً.
    Algunas delegaciones señalaron que las medidas de transparencia y fomento de la confianza que abordaban el aspecto de la seguridad del espacio ultraterrestre podían formar parte de un tratado más amplio de prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN لاحظ بعض الوفود أن تدابير الشفافية وبناء الثقة التي تتناول الجانب الأمني للفضاء الخارجي يمكن أن تشكّل جزءاً من معاهدة أوسع نطاقاً تتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Otros señalaron que las medidas de transparencia y fomento de la confianza no sustituían a la verificación, aunque podían dar inicio a una prevención gradual de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وأشار آخرون إلى أن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تحل محل التحقق لكنها قد تكون نقطة انطلاق نحو اتباع نهج التدَرُّج في منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Algunas delegaciones también indicaron que las medidas de transparencia no debían vulnerar el derecho de legítima defensa de los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وأشار بعض الوفود أيضاً إلى أن تدابير الشفافية لا ينبغي لها أن تمس حقوق الدول في الدفاع عن نفسها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    10. La Unión Europea desearía subrayar que las medidas de transparencia relativa a las armas de destrucción en masa difieren por su índole de las relativas a las armas convencionales. UN ١٠ - وتود الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تؤكد على أن تدابير الشفافية فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل ذات طبيعة تختلف عن طبيعة تدابير الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة التقليدية.
    10. Los Estados miembros de la Unión Europea tienen a bien subrayar que las medidas de transparencia relacionadas con las armas de destrucción en masa difieren por su naturaleza de las relacionadas con las armas convencionales. UN ١٠ - وتود الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التشديد على أن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل تختلف طبيعتها عن طبيعة تدابير الشفافية المتصلة باﻷسلحة التقليدية.
    En su declaración de la semana pasada, la Presidencia de la Unión Europea mencionó que las medidas de transparencia respecto del lanzamiento de objetos al espacio son fundamentales para la seguridad en el espacio, y recalcó, en relación con esto, la importancia del Código Internacional de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وذكرت رئاسة الاتحاد الأوروبي في البيان الذي أصدرته الأسبوع الماضي أن تدابير الشفافية فيما يتعلق بإطلاق أجسام إلى الفضاء هي تدابير أساسية من أجل الأمن الفضائي، وشددت في هذا الصدد على دور مدونة لاهاي الدولية لقواعد السلوك.
    Algunos participantes estimaban que las medidas de transparencia y fomento de la confianza debían debatirse exclusivamente en el seno del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en virtud de la resolución A/RES/65/68 de la Asamblea General o en el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ويرى بعض المشاركين أن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا ينبغي مناقشتها إلا ضمن فريق الخبراء الحكوميين الذي أُنشئ بموجب قرار الجمعية العامة 65/68، أو داخل لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    El Grupo convino en que las medidas de transparencia y fomento de la confianza para las actividades relativas al espacio ultraterrestre también podían ser un complemento a las medidas de verificación de los acuerdos sobre la limitación de armamento y sobre desarme, pero no debían reemplazarlas. UN 28 - واتفق الفريق على أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم أيضاً في التدابير المتخذة للتحقق من تنفيذ اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولكنها لا يمكن أن تحل محلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus