"que las palabras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن عبارة
        
    • أن العبارة
        
    • أن الكلمات
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • بأن عبارة
        
    • أن العبارات
        
    • من الكلمات
        
    • أن كلمات
        
    • أن تعبير
        
    • أن يستعاض عن عبارة
        
    • وضع عبارة
        
    • أن عبارتي
        
    • من الكلام
        
    • بأن العبارة
        
    • اﻻستعاضة عن العبارة
        
    Dicho Grupo estimó que las palabras " que no hayan sido rechazadas " son aplicables. UN وقد ارتأى الفريق العامل أن عبارة " ولم ترفض عروضهم " لها فائدتها.
    Había que dejar en claro en el proyecto de Guía que las palabras " alguna norma jurídica " comprendían esas diversas fuentes de derecho. UN وينبغي أن يوضح مشروع الدليل أن عبارة " قاعدة قانونية " تهدف إلى أن تشتمل على مصادر القانون المختلفة تلك.
    Se ha realizado la igualdad entre hombres y mujeres en grado tal que las palabras " discriminación contra la mujer " no resultan familiares hoy día a la gente. UN تم تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة إلى حد أن عبارة ' ' التمييز ضد المرأة`` أصبحت الآن غير مألوفة بين الناس.
    Se indicó que las palabras " se refuerzan mutuamente " significaba reforzamiento para hacer algo. UN ويرى البعض أن العبارة الأخيرة تقتضي ضمناً التعزيز من أجل أداء عمل ما.
    Quiero saber que las palabras específicas que escribí están ahora incrustadas en tu cerebro. Open Subtitles أريد أن أعرف أن الكلمات ذاتها التي كتبت محفورة الآن في عقلك
    A este respecto, se sugirió que las palabras “garantía suficiente” se complementaran con las palabras “aceptable para el porteador”. UN وفي ذلك الصدد، اقترح بأنه قد يكون من الضروري الاستعاضة عن عبارة الضمانة الوافية بعبارة مثل ضمانة وافية مقبولة لدى الناقل.
    África y todos nuestros asociados hemos convenido en que las palabras " con satisfacción " debían eliminarse del párrafo 1, por lo que éste ahora queda como sigue: UN لقد اتفقت أفريقيا، وجميع شركائنا على أن عبارة " مع الارتياح " ينبغي أن تحذف من الفقرة 1، التي يصبح نصها الآن كما يلي:
    Además, se manifestó la opinión de que las palabras " grupos armados organizados " tenían un alcance demasiado general y podían incluir incluso a grupos de delincuentes armados. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة.
    Una era que las palabras " sólo podrán referirse " obstarían para que la entidad adjudicarora aplicara otros criterios, como la confidencialidad, el interés nacional, las transferencia de tecnología y el fomento de las exportaciones. UN ومنها أن عبارة " لا يجوز أن تكون هذه المعايير متعلقة إلا بما يلي " تمنع الجهة المشترية من تطبيق معايير أخرى كمعيار السرية والمصلحة الوطنية ونقل التكنولوجيا وتعزيز الصادرات.
    A ese respecto, se estimó que las palabras " La Fiscalía es un órgano autónomo de la Corte " , que figuraban en el artículo 12, involucraban una contradicción. UN وفي هذا الصدد، اعتبر أن عبارة " هيئة الادعاء جهاز مستقل من أجهزة المحكمة " الواردة في المادة ٢١ تنطوي على تناقض لفظي.
    La Sociedad de mujeres danesa señaló que las palabras " statu quo " deberían aclararse a fin de impedir interpretaciones erróneas. UN وذكرت الجمعية النسائية الدانمركية أن عبارة " الحالة الراهنة " يلزم توضيحها حرصا على دقة التفاسير.
    Estimaba que las palabras " cuando proceda " restarían fuerza al texto y, por lo tanto, era partidaria de que se eliminaran. UN ورأت أن عبارة " عند الضرورة " تضعف النص ولذلك هي تحبّذ حذفها.
    En consecuencia, el Grupo considera que las palabras " todas las pérdidas sufridas como consecuencia de " en la segunda oración no significan que cualquier pérdida, por muy remota que sea, relacionada con las circunstancias concretas descritas haya de considerarse como pérdida directa. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن عبارة " أية خسارة حلت نتيجة ل " الواردة في الجملة الثانية لا تعني أن أية خسارة، مهما كانت بعيدة الصلة بالظروف المحدَّدة المنصوص عليها، يجب أن تعتبر خسارة مباشرة.
    Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso. UN وأضافت أن مقدّمي مشروع المقرر يرون أن العبارة الإضافية لا لزوم لها، ولكنهم وافقوا على إدراجها حرصا على توافق الآراء.
    Otra propuesta fue que las palabras " incluido un conciliador " se trasladaran a la misma posición. UN وارتأى مقترح آخر أن العبارة " بمن في ذلك الموفّق " ينبغي نقلها أيضا إلى الموضع نفسه.
    Muchos tienen poca fe en que las palabras de esta visión vayan acompañadas de los hechos necesarios para convertirlas en realidad. UN لا يثق كثيرون في أن الكلمات التي صيغت بها هذه الرؤية ستقابل بالأفعال اللازمة لجعلها حقيقة واقعة.
    Sugiere que las palabras " o salvo requerimiento judicial " sean sustituidas por " o por requerimiento judicial o si lo permite la solicitud de propuestas " . UN واقترح الرئيس الاستعاضة عن عبارة " أو بأمر من المحكمة " بعبارة " بأمر من المحكمة أو عندما يسمح طلب الاقتراحات بذلك " .
    El Sr. AMOR recuerda que las palabras " coordinación " y " armonización " se debatieron con detenimiento durante el examen del anterior proyecto de texto. UN 16- السيد عمر وذكر بأن عبارة " تنسيق " و " مساوقة " قد نوقشت باستفاضة خلال النظر في مشروع النص السابق.
    Señora Presidenta, le doy las gracias y, para concluir, quisiera añadir que las palabras introductorias que acaba de pronunciar nos han movido profundamente. UN سيدتي الرئيسة، أود أن أضيف في الختام أن العبارات التمهيدية التي أدليت بها قبيل قليل كان لها بالغ التأثير فينا.
    No obstante, las acciones del Gobierno de Israel son más expresivas que las palabras. UN إلا أن الأعمال التي تقوم بها حكومة إسرائيل هي أفصح من الكلمات.
    A menos que podamos acelerar las cosas de modo radical, al llegar al año 2015 descubriremos que las palabras de la Declaración son letra muerta. UN ونحن إن لم نسرع بالعمل بشكل كبير، فإننا سنجد، بحلول العام 2015، أن كلمات الإعلان كلمات جوفاء رنانة فارغة المعنى.
    47. Se recordó que las palabras " buenas referencias " sustituían la anterior palabra " reputación " . UN 47- وأُشير إلى أن تعبير " مراجع تزكية " حل محل تعبير " سمعة " الذي استخدم سابقاً في ذلك السياق.
    28. El Sr. LALLAH propone que las palabras " and is not in conformity with article 27 " en la cuarta línea del párrafo se sustituyan por " según el artículo 27 " . UN ٨٢- السيد لالاه اقترح أن يستعاض عن عبارة " ولا يتوافق مع المادة ٧٢ " ، في السطر الرابع من الفقرة، بعبارة " حسب شروط المادة ٧٢ " .
    Algunas delegaciones pidieron expresamente que las palabras “un beneficio económico u otro beneficio de orden material” se pusieran entre corchetes. UN وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين .
    En particular, observan que las palabras " gusano " y " parásito " se utilizaban en la propaganda nazi contra los judíos y los sintis y romaníes. UN وقد أشاروا على وجه الخصوص إلى أن عبارتي " الدودة " و " التطفل " استُعمِلتا في الدعاية النازية ضد اليهود والسنتي والروما.
    Ten algo más fuerte que las palabras para respaldar esa amenaza porque en este momento eres tan sólo otro empleado. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي
    64. Habida cuenta de la regla general enunciada en el artículo 3, se consideró que las palabras iniciales del artículo 11 ( " a menos que las partes acuerden otra cosa " ) eran superfluas. UN 64- وبالنظر إلى القاعدة العامة الواردة في المادة 3، أُعرب عن الرأي القائل بأن العبارة " ما لم يتفق الطرفان على حكم مخالف " حشو لا لزوم له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus