"que le informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يقدم تقريرا عن
        
    • أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن
        
    • أن يقدم إليها تقريرا عن
        
    • إليه إبﻻغ مجلس اﻷمن
        
    • إبقاءها على علم
        
    • أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن
        
    • أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن
        
    • أن تبلغها
        
    • اللجنة بما تتخذه من
        
    • إبلاغها بأي
        
    9. Pide al Secretario General que le informe de la aplicación de lo dispuesto en los anteriores párrafos de la presente resolución en el contexto de su informe de ejecución; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ فقرات هذا القرار المذكورة أعلاه في سياق التقرير الذي يقدمه عن الأداء؛
    9. Pide al Secretario General que le informe de la aplicación de lo dispuesto en los anteriores párrafos de la presente resolución en el contexto de su informe de ejecución; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ فقرات هذا القرار المذكورة أعلاه في سياق تقريره عن الأداء؛
    13. Recuerda su resolución 59/264 A y las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre fraude y corrupción, y pide al Secretario General que le informe de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones; UN 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات؛
    4. Pide al Secretario General que le informe de la aplicación del sistema de tecnología de la información para la gestión de los recursos humanos en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية في دورتها الثالثة والستين؛
    20. Pide al Secretario General que le informe de las medidas que adopte para dar a conocer y promover ampliamente la Declaración; UN ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إبقاءها على علم بالخطوات التي يتخذها لكفالة نشر اﻹعلان وترويجه على نطاق واسع؛
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia adquirida con el funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    2. Pide a la Conferencia de Desarme que le informe de los resultados de esas negociaciones. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    El Comité agradecerá al Paraguay que le informe de qué intenciones tiene al respecto. UN وترجو اللجنة من باراغواي أن تبلغها عما تعتزم القيام به في هذا الصدد.
    El párrafo 21 del proyecto de resolución reitera las anteriores peticiones sobre esa cuestión y pide al Secretario General que le informe de esta cuestión en el actual período de sesiones. UN كما أن الفقرة 21 من مشروع القرار تكرر الطلبات السابقة في هذا الشأن، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من دورتها الحالية.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le informe de las novedades que se produzcan en Timor-Leste, según sea necesario. UN ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التطورات في تيمور - ليشتي، إذا لزم الأمر.
    8. Pide al Secretario General que le informe de la aplicación de la presente resolución en su quincuagésimo segundo período de sesiones, y decide examinar en ese período de sesiones la cuestión de la asistencia para la reconstrucción y el desarrollo de El Salvador. UN ٨ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتقرر النظر في مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور في تلك الدورة.
    2. Pide al Grupo de Trabajo que le informe de los resultados de su examen en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراضه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    2. Pide al Grupo de Trabajo que le informe de los resultados de su examen en su quincuagésimo noveno período de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 2 - تطلب من الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراضه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    13. Recuerda su resolución 59/264 A y las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre fraude y corrupción, y pide al Secretario General que le informe de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones; UN 13 - تشير إلى قرارها 59/264 ألف وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بالغش والفساد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات المذكورة؛
    16. Pide al Secretario General que le informe de todos los gastos efectuados para activar las existencias de despliegue estratégico y le proponga las medidas que deberá adoptar para financiar los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz cuando el Consejo de Seguridad no apruebe el mandato para establecer una operación de mantenimiento de la paz que se ha iniciado en virtud de la autoridad para contraer obligaciones; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن كل النفقات المترتبة على تفعيل مخزون النشر الاستراتيجي، وأن يقترح على الجمعية مسار عمل تتبعه لتمويل نفقات حفظ السلام في حالة عدم موافقة مجلس الأمن على ولاية إنشاء عملية لحفظ السلام تم الشروع فيها بموجب سلطة الدخول في التزامات؛
    13. Recuerda lo dispuesto en el párrafo 9 de la sección IV de su resolución 59/266, decide mantener la lista especial de contratación acelerada por un período adicional de dos años y pide al Secretario General que le informe de la eficacia de la lista en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 13 - تشير إلى الفقرة 9 من الجزء الرابع من قرارها 59/266، وتقرر مواصلة الأخذ بقائمة المسار السريع لفترة سنتين إضافيتين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن فعالية القائمة في دورتها الثالثة والستين؛
    13. Recuerda lo dispuesto en el párrafo 9 de la sección IV de su resolución 59/266, decide mantener la lista especial de contratación acelerada por un período adicional de dos años y pide al Secretario General que le informe de la eficacia de la lista en su sexagésimo tercer período de sesiones; UN 13 - تشير إلى الفقرة 9 من الجزء الرابع من قرارها 59/266، وتقرر مواصلة الأخذ بقائمة التعيينات المعجلة لفترة سنتين إضافيتين، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن فعالية القائمة في دورتها الثالثة والستين؛
    20. Pide al Secretario General que le informe de las medidas que adopte para dar a conocer y promover ampliamente la Declaración; UN ٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام إبقاءها على علم بالخطوات التي يتخذها لكفالة نشر اﻹعلان وترويجه على نطاق واسع؛
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia del funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 2006-2007; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    4. Pide al Secretario General que le informe de la experiencia del funcionamiento de las instalaciones de conferencias modernizadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el bienio 20062007; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    Bangladesh ha sido particularmente castigada por las demoras en el reembolso por distintas misiones, en particular la ONUSOM, y pide a la Secretaría que le informe de la fecha de reembolso por esa misión. UN وذكر أن بنغلاديش عانت بصفة خاصة من تأخر دفع نفقات مختلف البعثات، وعلى اﻷخص عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، وهي تطلب من اﻷمانة العامة أن تبلغها بموعد تسديد مستحقات تلك البعثة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte disponga que se suprima el término ofensivo del letrero y que le informe de las medidas que adopte al respecto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إزالة الكلمة المهينة من اللافتة المعنية، وبإبلاغ اللجنة بما تتخذه من إجراءات في هذا الصدد.
    Además, el Comité alienta a Dinamarca a que le informe de cualquier asistencia que esté prestando actualmente a otros países para la aplicación de la resolución. UN وعلاوة على ذلك، تشجع لجنة مكافحة الإرهاب الدانمرك على إبلاغها بأي مساعدة تقدمها حاليا إلى الدول الأخرى، فيما يتعلق بتنفيذ القرار المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus