"que le informe sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يقدم تقريرا عن
        
    • إبلاغها
        
    • أن يقدم إليها تقريرا عن
        
    • أن يقدم تقريرا بشأن
        
    • أن يقدم تقريراً عن
        
    • أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن
        
    • أن تزودها بمعلومات عن
        
    • أن تقدم إليها تقريرا عن
        
    • أن تقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا
        
    • أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن
        
    • أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن
        
    • أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن
        
    • تقديم تقرير إلى المجلس عن
        
    • وأن يقدم تقريرا بشأن
        
    3. Pide al Secretario General que le informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Pide asimismo al Administrador que le informe sobre la aplicación de la presente decisión en su primer período ordinario de sesiones de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    El Comité pide además al Estado parte que le informe sobre la evolución de esta cuestión en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إبلاغها بالتطورات المستجدّة في هذا الموضوع ضمن تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité pide al Secretario General que le informe sobre la labor del Comité Ejecutivo. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن أداء اللجنة التنفيذية.
    11. Pide asimismo al Secretario General que le informe sobre la contribución que podrían hacer las Naciones Unidas para prestar asistencia a la OUA a fin de llevar a la práctica el acuerdo mencionado, y que inicie la planificación que corresponda en el caso de que el Consejo decida que tal contribución es necesaria; UN ١١ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدمه من مساهمة لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه، وأن يبدأ في وضع خطة للطوارئ إذا قرر المجلس أن الحاجة تدعو إلى تلك المساهمة؛
    14. Pide al Secretario General que le informe sobre la aplicación de la presente resolución en su 55º período de sesiones; UN ٤١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين؛
    10. Pide al Secretario General que le informe sobre los resultados de las conversaciones de paz de Arusha; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائج محادثات السلم في أروشا؛
    11. Pide asimismo al Administrador que le informe sobre la aplicación de la presente decisión en su primer período ordinario de sesiones de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    Pide asimismo al Administrador que le informe sobre la aplicación de la presente decisión en su primer período ordinario de sesiones de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    11. Pide asimismo al Administrador que le informe sobre la aplicación de la presente decisión en su primer período ordinario de sesiones de 1997. UN ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    5. Pide también al Secretario General que le informe sobre la cuestión en su cuadragésimo octavo período de sesiones; UN " ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛
    El Comité pide además al Estado parte que le informe sobre la evolución de esta cuestión en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف إبلاغها بالتطورات المستجدّة في هذا الموضوع ضمن تقريرها الدوري المقبل.
    2. Transcurrido el período de seis meses indicado en el párrafo 4 del artículo 8, el Comité podrá, si es necesario, invitar al Estado Parte interesado a que le informe sobre cualquier medida adoptada como resultado de la investigación. UN ٢ - يجوز للجنة، عند الاقتضاء، بعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في المادة ٨-٤، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابير المتخذة استجابة لذلك التحري.
    Art. 9.2: Transcurrido el período de seis meses indicado en el párrafo 4 del artículo 8, el Comité podrá, si es necesario, invitar al Estado Parte interesado a que le informe sobre cualquier medida adoptada como resultado de la investigación. UN المادة ٩-٢: يجوز للجنة، عند الاقتضاء، بعد انتهاء فترة الستة أشهر المشار إليها في المادة ٨-٤، أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغها بالتدابيــر المتخــذة استجابة لذلك التحري.
    El Comité pide al Secretario General que le informe sobre las medidas adoptadas a este respecto. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    11. Pide asimismo al Secretario General que le informe sobre la contribución que podrían hacer las Naciones Unidas para prestar asistencia a la OUA a fin de llevar a la práctica el acuerdo mencionado, y que inicie la planificación que corresponda en el caso de que el Consejo decida que tal contribución es necesaria; UN ١١ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدمه من مساهمة لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه، وأن يبدأ في وضع خطة للطوارئ إذا قرر المجلس أن الحاجة تدعو إلى تلك المساهمة؛
    b) Pedir al Secretario General que le informe sobre los gastos efectivos en el contexto del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2008-2009. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن النفقات الفعلية المتكبدة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009.
    10. Pide al Secretario General que le informe sobre los resultados de las conversaciones de paz de Arusha; UN ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن نتائج محادثات السلم في أروشا؛
    El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que le informe sobre la aplicación de la estrategia de capacitación y sus efectos sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    2. Pide a la Comisión que le informe sobre el examen metodológico del subsidio de educación para examinarlo en su sexagésimo quinto período de sesiones; UN 2 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن الاستعراض المنهجي لمنحة التعليم لتنظر فيه خلال دورتها الخامسة والستين؛
    Aprueba la solicitud de autorización para los gastos de los programas para 2000 al nivel de los nuevos recursos programables previstos para 2000, estimados actualmente en 224 millones de dólares, y pide a la Directora Ejecutiva que le informe sobre cualesquier aumentos o déficit de importancia en los ingresos estimados para el año 2000; UN ٢ - يوافق على طلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي لسنة ٢٠٠٠ بمستوى معادل للموارد الجديدة المتوقعة القابلة للبرمجة لسنة ٢٠٠٠، المقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار، ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا كلما حدثت أي زيادات أو انخفاضات ذات شأن في اﻹيرادات المقدرة لسنة ٢٠٠٠؛
    9. Pide al Secretario General que le informe sobre la experiencia adquirida con la utilización de los servicios de auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz y las consecuencias de la aplicación de la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que se hace referencia en el párrafo 12 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto A/54/647. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام وآثار تنفيذ توصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية المشار إليها في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    49. Solicita al Secretario General que le informe sobre la aplicación del mandato de la BINUCA cada 90 días a partir de la aprobación de la presente resolución; UN 49 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى كل 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Solicita al Secretario General que le informe sobre la aplicación de la presente resolución por todas las partes en la República Árabe Siria, en particular, en relación con los párrafos 2 a 12, en el plazo de 30 días desde su aprobación y cada 30 días a partir de entonces, y, previa recepción del informe del Secretario General, expresa su intención de adoptar nuevas medidas en caso de incumplimiento de la presente resolución; UN يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن تنفيذ جميع الأطراف في سورية لهذا القرار، ولا سيما الفقرات من 2 إلى 12، في غضون 30 يوما من اتخاذه وكل 30 يوما بعد ذلك، ويعرب عن اعتزامه بعد تلقي تقرير الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الخطوات في حالة عدم الامتثال لهذا القرار؛
    45. Solicita a la Unión Europea que le informe sobre la ejecución de este mandato en la República Centroafricana y coordine sus informes con los informes de la Unión Africana a que se hace referencia en el párrafo 32 de la resolución 2127 (2013); UN 45 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنسيق تقريره مع تقرير الاتحاد الأفريقي المشار إليه في الفقرة 32 من القرار 2127 (2013)؛
    1. Pide al Secretario General que elabore a la brevedad posible un sistema amplio y exacto de contabilidad de los gastos de servicios de conferencias, que le informe sobre el avance de su aplicación por conducto del Comité de Conferencias y que le comunique los resultados de la utilización del sistema por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, de conformidad con los respectivos mandatos y de esos órganos; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العامة أن يضع في أقرب وقت ممكن نظاما شاملا ودقيقا لمحاسبة التكاليـف يتعلق بخدمـات المؤتمرات، وأن يقدم تقريرا بشأن التقدم في تنفيذه إلى الجمعية العامة من خلال لجنة المؤتمرات وأن يبلغ نتائج استخدامه إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وفقا لولاية كل منهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus