En el párrafo 7 se propone que la Asamblea General acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | وقد اقترحت الفقرة ٧ أن تقرر الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به. |
Asimismo, la Comisión recomienda que la Asamblea General decida que se descuente de la contribución prorrateada de los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 28,3 millones de dólares en cifras brutas para el período comprendido entre el 12 de enero de 1992 y el 31 de marzo de 1993. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقرر الجمعية العامة أن تسدد، بواسطة توزيع المبالغ فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ إجماليه ٣,٨٢ مليون دولار عن الفترة من ٢١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١. |
12. Decide también que se acredite a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 25.404.400 dólares en cifras brutas (23.746.900 dólares en cifras netas), con respecto al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994; | UN | ١٢ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعــلاه، حصــة كل منها في الرصيد غير الملتزم به البالغ اجماليــه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
La medida que debería adoptar la Asamblea General, según se indica en el párrafo 15 del presente informe, es la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تسجل لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
La Asamblea General, conforme al párrafo 8 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. A/51/784/Add.1 | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المثقل. |
14. Decide que se acredite a las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 12 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 21.527.100 dólares en cifras brutas (21.212.300 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 1993; | UN | ١٤ - تقرر أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير الملتزم به والبالغ اجماليه ١٠٠ ٥٢٧ ٢١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٢١٢ ٢١ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
12. Decide también que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 25.404.400 dólares en cifras brutas (23.746.900 dólares en cifras netas), con respecto al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994; | UN | ١٢ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعــلاه، حصــة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليــه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
13. Decide también que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 11 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 2.402.500 dólares en cifras brutas (2.800.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994; | UN | ١٣ - تقرر أيضا أن تُخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ٤٠٢ ٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ |
c) Adoptar la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 512.136 dólares en cifras brutas (339.846 dólares en cifras netas) para el período terminado el 15 de mayo de 1995. | UN | )ج( اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ اجماليه ١٣٦ ٥١٢ دولارا )صافيه ٨٤٦ ٣٣٩ دولارا( عن الفترة المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
La medida que debería adoptar la Asamblea General, según se expone en el párrafo 8 del informe, consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.129.300 dólares en cifras brutas (1.066.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1996. A/51/405/Add.1 | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، على النحو الوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
10. Decide asimismo que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 6.516.800 dólares en cifras brutas (6.500.800 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٠ - تقرر كذلك بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أدت التزاماتها المالية حيال البعثة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيم بين الدول، وعلى النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٨٠٠ ٥١٦ ٦ دولار )صافيه ٨٠٠ ٥٠٠ ٦ دولار( عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
10. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٠ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
11. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.264.400 dólares en cifras brutas (560.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1997; | UN | ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٤ ١ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٥٦٠ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido y otros ingresos que ascienden a un total de 31.835.900 dólares del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006, con arreglo al plan previsto en el párrafo 9 anterior; | UN | 11 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 900 835 31 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للصيغة المبينة في الفقرة 9 أعلاه؛ |
Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido y otros ingresos que ascienden a un total de 195.157.800 dólares del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006, con arreglo al plan previsto en el párrafo 21 anterior; | UN | 22 - تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 800 157 195 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2006، وفقا للصيغة المبينة في الفقرة 21 أعلاه؛ |
17. Decide también que se acredite a la suma resultante del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 15 de la presente resolución la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 706.000 dólares en cifras brutas (640.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1992 y el 30 de noviembre de 1993, ambas fechas inclusive; | UN | ١٧ - تقرر كذلك أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٥ من هذا القرار، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به وإجماله ٠٠٠ ٧٠٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦٤٠ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
La Asamblea General, conforme al párrafo 9 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٩ من التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
La medida que debe adoptar la Asamblea General consiste en la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو قرار يقضي بأن يقيد لحساب الدول اﻷعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المستعمل. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la proporción que les corresponda del saldo no comprometido y otros ingresos correspondientes a ese período de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف إلى حساب الدول الأعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى في الفترة المعنية بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
14. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 11 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | " ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفــت بالتزاماتهــا الماليــة للقــوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ _ دولار فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
La medida que ha de adoptar la Asamblea General y que figura en el párrafo 9 del informe es deducir de las futuras cuotas de los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 18.013.200 dólares en cifras brutas (17.274.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de febrero y el 31 de julio de 1995. Español Página | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٩ من التقرير هو أن تخصم من اﻷنصبة المقررة مستقبلا على الدول اﻷعضاء ما أسهمت به هذه الدول من حصص في الرصيد غير المستعمل البالغ إجماليه ٢٠٠ ٠١٣ ١٨ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢٧٤ ١٧ دولار( للفترة من ١ شباط/ فبراير إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |