"que lleguemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن نصل
        
    • أن نتوصل
        
    • ان نصل
        
    • وصولنا
        
    • حتى نصل
        
    • أن نحصل
        
    • أننا سنتوصل
        
    • أن نبلغ
        
    • نصل الى هناك
        
    • نصل هناك
        
    • عندما نصل إلى هناك
        
    • أننا سنصل
        
    Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. Open Subtitles وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس
    Antes de que lleguemos a la parte alimenticia del servicio les quiero presentar a un visitante especial, el Sr. Jack Taggert. Open Subtitles قبل أن نصل إلى جزء الفطور المتأخر خدماتنا اليوم عندنا زائر خاص إلى الجالية ، السيد جاك تاجرت
    Más vale que lleguemos rápido. Si Xander se mata a si mismo, está muerto. Open Subtitles علينا أن نصل إلي هناك قريباً إذا قتل ألكساندر نفسه, سيكون ميتاً
    Mi delegación, por consi-guiente, insiste en que lleguemos a una decisión con respecto a la financiación de las actividades operacionales antes de que concluya el actual período de sesiones. UN ولذلك، سيصر وفدي على أن نتوصل إلى قرار بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية قبل نهاية هذه الدورة.
    No, no voy a parar el coche hasta que lleguemos a la bolera. Open Subtitles لا هذه السيارة لن تتوقف الى ان نصل الى صالة البولينج
    - No hagas nada hasta que lleguemos. - A las diez. Perfecto. Open Subtitles لا تقوم باي حركة الا عند وصولنا هناك الساعة العاشرة سأكون هناك
    Nadie entra o sale de la ciudad hasta que lleguemos con las legiones. Open Subtitles لا تدع أحداً يدخل أو يخرج من المدينة حتى نصل بالفيالق.
    Vamos a tener que parar nueve veces para reconstruir tu cabaña antes de que lleguemos a ninguna parte. Open Subtitles وستكون امامنا لوقف تسع مرات الخاص لإعادة بناء سقيفة قبل أن نصل إلى أي مكان.
    Realmente es muy importante que lleguemos a ese punto. TED ذلك بالطبع مهم للغاية، أن نصل الى هناك.
    Y que se larguen antes de que lleguemos. Open Subtitles ومن ثم الحصول على الجحيم للخروج من الطريق قبل أن نصل إلى هناك.
    Necesitamos que lo vigile hasta que lleguemos. Open Subtitles نحتاجك للجلوس عليه حتى نحن يمكن أن نصل إلى هناك.
    Creo que antes de que lleguemos, la victima ya se habrá ido. Open Subtitles . . أعتقد أنه قبل أن نصل إلى هناك ستكون الضحية بخير وقد ذهبت
    Me preocupa, que si los forzamos y se queman... antes de que lleguemos a la velocidad de liberación... podamos estrellarnos contra el planeta. Open Subtitles أنا قلقة بعض الشيء من أننا أذا دفعناها بقوة أن تحترق قبل أن نصل لسرعة الهروب سنتحطم ونعود للكوكب
    Antes de que lleguemos, tienes que ponerte esta venda. Open Subtitles ،قبل أن نصل إلى هناك عليك أن ترتدي عصابة العينين هذه
    Sin embargo, es importante que lleguemos a decisiones firmes sobre esas cuestiones lo antes posible. UN ومع ذلك، فإن من اﻷهمية بمكان أن نتوصل الى قرارات قاطعة بشأن هذه المسائل في أقرب موعد ممكن.
    Si anteponemos ese objetivo a los intereses mezquinos nacionales o de grupo, aumentará la posibilidad de que lleguemos a un acuerdo más rápido sobre los asuntos que son más importantes. UN وإذا ما قدمنا ذلك الهدف على المصالح الوطنية والجماعية الضيقة، فسوف يزيد ذلك من احتمال أن نتوصل على نحو أسرع إلى إبرام اتفاق حول القضايا الجوهرية.
    No deje que los franceses se gasten el dinero antes de que lleguemos. Open Subtitles لاتدع الفرنسيون ينفقون تلك الاموال قبل ان نصل
    En el cementerio de Gotham, la parte norte la cripta cerca de la tumba de piedra con una cruz pero creo que me guardaré la dirección específica para mí hasta que lleguemos allí juntos... Open Subtitles مقبرة غوثام، الطرف الشمالي .. السرداب الواقع خلف النصب الحجري ذو الصليب سأحتفظ بالباقي لنفسي لحين وصولنا إلى هناك
    - Sólo hasta que lleguemos a la reunión. - Puedo terminarla en ese tiempo. Open Subtitles فقط حتى نصل الى الاجتماع أنا أستطيع أنهاء المحادثه في هذا الوقت
    - No hasta que lleguemos al fondo de esto. - ¿Llamo a un hotel, señora? Open Subtitles حتى نستطيع أن نحصل على الحقيقة الكاملة هل أتصل بالفندق يا سيدتى ؟
    Tampoco hay garantía alguna de que lleguemos a un consenso si continuamos con este ejercicio como lo estamos haciendo en estos momentos. UN كما لا يوجد ما يضمن أننا سنتوصل إلى توافق في الآراء إذا استمرينا في هذه الممارسة كما نفعل الآن.
    Es perfectamente posible para nosotros eliminar la pobreza abyecta de la condición humana antes de que lleguemos a la mitad del próximo siglo, si queremos hacerlo. UN ومن الممكـن تماما لنا أن نزيل الفقر المدقع من الحالة اﻹنسانية قبل أن نبلغ منتصف القرن المقبل ـ إن أردنا ذلك.
    Dile a la policía que no vaya nadie hasta que lleguemos nosotros. Open Subtitles أخبر الشرطه أن لا أحد يدخل حتى نصل الى هناك
    Estamos juntos hasta que lleguemos allá y nos bajemos del tren, pero... Open Subtitles نحن مُكبّلان مع بعض حتى نصل هناك ونخرج من القطار
    Bolin, una vez que lleguemos allí, necesito que destroces esas pistas de aterrizaje. Open Subtitles ، عندما نصل إلى هناك . أريدك بأن تغلق هذه المخارج
    Chloe, no creo que lleguemos a eso. Open Subtitles كلوي، لا أعتقد أننا سنصل لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus