"que lo hagan cuanto antes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن
        
    • أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن
        
    • القيام بذلك في أقرب وقت ممكن
        
    • أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن
        
    • أن تفعل ذلك دون تأخير
        
    • أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة
        
    • أن تبادر بذلك في أقرب وقت ممكن
        
    • أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن
        
    • أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن
        
    Por tanto, Suiza exhorta a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado la Convención a que lo hagan cuanto antes. UN ولذا، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق على الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Deseamos invitar a todos los Estados que todavía no hayan ratificado o suscrito la Convención a que lo hagan cuanto antes. UN ونود أن نطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Aprovecho esta ocasión para exhortar a todos los Estados que aún no hayan concluido los protocolos adicionales a que lo hagan cuanto antes. UN وأغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول التي لم تبرم بروتوكولات إضافية بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Invitamos a todos los Estados que todavía no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a aquellos Estados que aún no han firmado o ratificado el Protocolo Adicional a que lo hagan cuanto antes. UN ونشجع الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على البروتوكول الإضافي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Por lo tanto, pedimos a los Estados que aún no la hayan ratificado que lo hagan cuanto antes. UN ولذلك نناشد كل الدول التي لم تصدّق عليها بعد، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Exhorta además a aquellos Estados Miembros que no hayan firmado aún un plan de acción con las Naciones Unidas a que lo hagan cuanto antes. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Exhortamos a los Estados que no hayan firmado o ratificado este instrumento a que lo hagan cuanto antes. UN وندعو الدول التي لم توقع على هذا الصك أو تصادق عليه إلى أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Asimismo, Filipinas encarece a los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no han ratificado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN وبالمثل، تهيب الفلبين بالدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a aquellos Estados que aún no han ratificado la Convención a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Invito a quienes deseen hacer uso de la palabra y que aún no hayan inscrito sus nombres a que lo hagan cuanto antes. UN وأدعو الوفود الأخرى الراغبة في التكلُّم، والتي لم تُدرج أسماءها بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros hacen un llamamiento a los países proveedores que todavía no se hayan adherido a las directivas de control de las exportaciones a que lo hagan cuanto antes. UN وتناشـــد المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء البلدان الموردة التي لم تنضم بعد الى المبادئ التوجيهية لمراقبة الصادرات، الى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Asamblea General tal vez desee reiterar su llamamiento a los Estados que aún no han ratificado la Convención para que lo hagan cuanto antes. UN 28 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر مناشدتها للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Se exhorta a los gobiernos de los países desarrollados que aún no hayan cumplido con el compromiso adquirido de llegar al objetivo convenido por las Naciones Unidas de destinar el 0,7% del PNB a asistencia oficial para el desarrollo a que lo hagan cuanto antes. UN وتُحثُّ حكومات البلدان المتقدمة النمو التي لم تفِ بعد بالالتزامات التي تعهدت بها ببلوغ هدف الأمم المتحدة المتفق عليه البالغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Exhorta a los países que aún no hayan notificado su consentimiento en obligarse por el Protocolo II Enmendado, y en particular a los que son Partes en el Protocolo original, a que lo hagan cuanto antes. UN ويحض البلدان التي لم تعلن بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدّل، ولا سيما البلدان الأطراف في البروتوكول الأصلي، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Asimismo, ha instado a los organismos especializados y otras organizaciones que todavía no hayan facilitado asistencia a los territorios a que lo hagan cuanto antes. UN وقد حثها أيضا والمنظمات الأخرى، التي لم تقدم مساعدة إلى هذه الأقاليم حتى الآن، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Insta a todos los Estados que aún no la hayan ratificado a que lo hagan cuanto antes, y recuerda que en 2004 se cumple el vigésimo quinto aniversario de su aprobación. UN وحثت جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن وأشارت إلى أن عام 2004 سيكون بمثابة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد تلك الاتفاقية.
    Exhortamos a los Estados que no hayan firmado o ratificado este instrumento a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    En este sentido, instamos urgentemente a los Estados Partes en el Tratado que todavía no hayan ratificado el acuerdo sobre la adaptación del Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN وفي هذا الصدد، نناشد على سبيل الاستعجال الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تصدِّق بعد على الاتفاق المتعلق بتكييف المعاهدة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    El orador insta a los Estados que todavía no han suscrito un protocolo adicional a que lo hagan cuanto antes. UN ودعا الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Al mismo tiempo, el Japón apoya la prórroga por un período indefinido del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y hace un llamamiento a todos los Estados que aún no hayan adherido a ese Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN وتؤيد اليابان في نفس الوقت تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لفترة غير محدودة وتدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Rusia es partidaria de que se intensifiquen las gestiones encaminadas a universalizar el Protocolo Adicional e insta a los Estados que aún no lo hayan firmado o ratificado a que lo hagan cuanto antes. UN 14 - ويدعو الاتحاد الروسي إلى بذل مزيد من الجهود لتعميم البروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي ويحث الدول التي لم توقعه بعد أو تصدقه أن تبادر بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Instamos a todos los países que no han firmado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    La Conferencia de examen debe exhortar a aquellos países que aún no hayan firmado o ratificado el TPCE a que lo hagan cuanto antes. UN وينبغي لمؤتمر استعراض المعاهدة أن يحث تلك البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus