El CPO toma nota de que los coordinadores de asuntos humanitarios se encargan de las funciones generales de coordinación y no de las intervenciones sectoriales concretas, que corren a cargo de los organismos operativos pertinentes. | UN | وتشير اللجنة الدائمة الى أن منسقي المساعدة اﻹنسانية مسؤولون عن الوظائف التنسيقية العامة لا عن إدارة استجابات قطاعية محددة تعود مسؤولياتها إلى الوكالات التنفيذية المعنية. |
Antes de dar la palabra a los oradores inscritos el día de hoy, entiendo que los coordinadores de los Grupos Regionales desean tomar la palabra. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين المدرجين في قائمة المتحدثين لهذا اليوم، ألاحظ أن منسقي المجموعات الإقليمية يرغبون في أخذ الكلمة. |
El Secretario General afirma que los coordinadores de rotación cumplen una función de enlace entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y el operador aéreo, y que actualmente se utilizan los servicios de coordinadores en el 30% a 40% de las rotaciones de contingentes. | UN | ويذكر الأمين العام أن منسقي التناوب هم صلة الوصل بين مشغلي الرحلات الجوية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأنهم يُستخدمون حاليا في نحو 30 إلى 40 في المائة من عمليات تناوب القوات. |
8. Conforme a la práctica seguida en el pasado, la Conferencia decidió que los coordinadores de los grupos regionales participarían plenamente en los trabajos de la Mesa. | UN | 8- ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي، قرر المؤتمر إشراك منسقي المجموعات الإقليمية إشراكاً كاملاً في أعمال المكتب. |
34. De conformidad con la práctica acostumbrada, la Conferencia decidió que los coordinadores de los grupos regionales participaran plenamente en las deliberaciones de la Mesa. | UN | 34- ووفقاً للممارسة المُتبعة في الماضي، قرر المؤتمر إشراك منسقي المجموعات الإقليمية إشراكاً كاملاً في أعمال المكتب. |
Es esencial que los coordinadores de asuntos humanitarios trabajen en estrecha colaboración con los representantes de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones internacionales para asegurarse de que la prestación de asistencia humanitaria se desarrolle en forma sistemática y oportuna. | UN | ومن الضروري للغاية أن يقوم منسقو الشؤون اﻹنسانية بالعمل عن كثب مع ممثلي المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية لكفالة إيصال المساعدات اﻹنسانية في الوقت المناسب. |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo. | UN | وترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم. |
Por otra parte, el comité consideró que los coordinadores de la igualdad entre los géneros en los ministerios desempeñaban una función valiosa al velar por el respeto por esa igualdad durante el proceso de adopción de políticas públicas (véase asimismo la sección correspondiente al artículo 3 de la Convención). | UN | وعلاوة على ذلك رأت الجنة أن منسقي المساواة بين الجنسين في الوزارات قاموا بدور له قيمته في ضمان مراعاة اعتبارات المساواة بين الجنسين في رسم السياسات العامة (أنظر أيضا المناقشة في إطار البند 3) |
Los miembros observaron que los coordinadores de asuntos humanitarios desempeñaban un papel importante en la facilitación de las actividades sobre el terreno financiadas por el CERF y pidieron a la Secretaría que siguiera fortaleciendo la capacidad de los coordinadores para supervisar y evaluar las actividades financiadas por el Fondo. | UN | 11 - وأشار الأعضاء إلى أن منسقي الشؤون الإنسانية يضطلعون بدور هام في تسهيل الأنشطة الميدانية الممولة من الصندوق، وطلبوا إلى الأمانة أن تواصل تعزيز قدرات المنسقين على رصد وتقييم الأنشطة الممولة من جانب الصندوق. |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم. (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم. (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102) | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102). | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات الشرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102). |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102). | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان الاستعانة بهم (الفقرة 102) |
La Comisión considera que los coordinadores de rotación proporcionan un valioso servicio a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y espera que el Secretario General procure obtener los recursos necesarios para garantizar su empleo (párr. 102). | UN | ترى اللجنة أن منسقي التناوب يقدمون خدمات قيّمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وتتوقع أن يسعى الأمين العام إلى تحديد الموارد اللازمة لضمان استخدامهم (الفقرة 102) |
7. Conforme a la práctica seguida en el pasado, la Conferencia decidió que los coordinadores de los grupos regionales participarían plenamente en los trabajos de la Mesa. | UN | 7- ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، قرر المؤتمر إشراك منسقي المجموعات الإقليمية إشراكاً كاملاً في أعمال المكتب. |
5. Conforme a la práctica seguida en el pasado, la Conferencia decidió que los coordinadores de los grupos regionales y los presidentes de los órganos subsidiarios participarían plenamente en los trabajos de la Mesa. | UN | 5- ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، قرر المؤتمر إشراك منسقي المجموعات الإقليمية ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب. |
Creo que el procedimiento adecuado sería que los coordinadores de los grupos informaran a éstos, que los grupos examinaran su propuesta, que se llegara a un consenso sobre el procedimiento que hubiéramos de seguir y que siguiéramos a continuación ese procedimiento. | UN | وأرى أن الطريقة المناسبة هي أن يقوم منسقو المجموعات بإبلاغ مجموعاتهم، بحيث تنظر المجموعات في اقتراحكم، حتى يتبلور توافق في اﻵراء بشأن العملية التي سنتبعها، وبعد ذلك نستطيع أن نشرع في العملية المتفق عليها. |