"que los estados unidos no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن الولايات المتحدة لا
        
    • بأن الولايات المتحدة لا
        
    • أن الولايات المتحدة لم
        
    • بأن الولايات المتحدة لن
        
    • أن الولايات المتحدة الأمريكية لم
        
    • أن الوﻻيات المتحدة لن
        
    • أن الولايات المتحدة ليست
        
    • إن الولايات المتحدة لا
        
    • أن أميركا لم
        
    • إن الولايات المتحدة لم
        
    Sin embargo, incluso ahora, mi delegación debe dejar claro que los Estados Unidos no respaldan la inclusión de un tercer tema del programa en 1995 y que mantendrá esa posición durante el próximo período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme. UN ويرى وفدي أن من الواجب أن يوضــــح اﻵن أن الولايات المتحدة لا تؤيد إدراج بند ثالث في جـــدول أعمال دورة ١٩٩٥.
    Ahora el problema es que los Estados Unidos no están cumpliendo sus obligaciones. UN والمشكلة اﻵن هي أن الولايات المتحدة لا تنفذ التزاماتها.
    El propio tiempo, mi delegación aprovecha esta oportunidad para manifestar nuevamente que los Estados Unidos no se considerarán obligados por las declaraciones que figuran en el documento final de la Conferencia Internacional. UN وفـــي الوقت ذاته يغتنم وفدي هذه الفرصة لكي يصرح مرة أخرى بأن الولايات المتحدة لا ترى ولن ترى نفسها ملتزمة بالاعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي.
    El principal problema actual es que los Estados Unidos no han mostrado una iniciativa semejante y paralela. UN والمشكلة الرئيسية في الوقت الحاضر هي أن الولايات المتحدة لم تقم بتحرك مماثل في الاتجاه نفسه.
    Sr. Larson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Deseo informar a la Comisión de que los Estados Unidos no participarán en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.10 titulado " Desarme general y completo: relación entre desarme y desarrollo " . UN السيد لارسون (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة لن تشارك في البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.10، المعنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " .
    La Presidenta decidió que el Comité seguiría el procedimiento que ella había expuesto previamente a pesar de las objeciones de los Estados Unidos, arguyendo que los Estados Unidos no habían manifestado su inquietud cuando ella formuló su propuesta y antes de que se adoptara el texto sobre el alcance. UN وذكرت الرئيسة أن اللجنة سوف تتبع الإجراء الذي أوجزته على الرغم من معارضة الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تبد قلقها بعد الاقتراح وقبل اعتماد النص المتعلق بالنطاق.
    Cabe decir que los Estados Unidos no están en condiciones de acusar a China con respecto a esta cuestión. UN وينبغي ملاحظة أن الولايات المتحدة ليست في موقف يسمح لها بتوجيه أصبع الاتهام إلى الصين بشأن هذه المسألة.
    Destacó que los Estados Unidos no apoyaban la designación de un relator especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de los migrantes. UN وشدد على أن الولايات المتحدة لا تؤيد تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الإنسان معني بمسألة المهاجرين.
    Es evidente que los Estados Unidos no tienen intención alguna de eliminar el bloqueo. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة لا تعتزم رفع الحصار على الإطلاق.
    ¿Vas a decirme que los Estados Unidos no tiene ningún agente que opere en Israel que no conozcamos? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني أن الولايات المتحدة لا تملك عملاء يعلمون في إسرائيل، بدون أن نعرف بشأنهم؟
    Teniendo eso presente, los Estados Unidos de América formularon reservas en relación con la recomendación que figura en el párrafo 41, que implica que los Estados Unidos no cumplían sus obligaciones respecto de los países menos adelantados. UN وإذ تضع الولايات المتحدة هذا نصب اﻷعين، فإنها تقدم تحفظ بشأن التوصية الواردة في الفقرة ٤١ نظرا ﻷنها تحمل في طياتها إشارة واضحة إلى أن الولايات المتحدة لا تنفذ التزاماتها بشأن أقل البلدان نموا.
    Afirmar que los Estados Unidos no prevén un papel para la Conferencia de Desarme en la cuestión del desarme nuclear rebasa toda credulidad. UN إن القول بأن الولايات المتحدة لا تتوخى للمؤتمر دوراً بشأن مسألة نزع السلاح النووي هو قول بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    El Secretario de Estado Powell ha declarado que los Estados Unidos no apoyan ni la eliminación del Sr. Arafat ni su exilio forzado, y ésta sigue siendo nuestra política. UN وقد صرح وزير الخارجية باول بأن الولايات المتحدة لا تدعم إزاحة السيد عرفات أو نفيه بالقوة، وهذه تظل سياستنا.
    Teniendo esto presente, los Estados Unidos formulaban una reserva a la recomendación contenida en el párrafo 41, ya que este párrafo implicaba claramente que los Estados Unidos no estaban cumpliendo sus compromisos con respecto a los países menos adelantados. UN إن الولايات المتحدة، إذ تضع ذلك في الاعتبار، تود أن تبدي تحفظاً على التوصية الواردة في الفقرة ١٤ ﻷنها تنطوي بوضوح على اتهام بأن الولايات المتحدة لا تنفذ التزاماتها فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً.
    El hecho es que los Estados Unidos no están al día en el pago de sus cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن الولايات المتحدة لم تسدد كل ما عليها من اشتراكات في عمليات حفظ السلم.
    En cuarto lugar, deseo recalcar, por si quedara alguna duda, que los Estados Unidos no han abandonado las negociaciones encaminadas a prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otro tipo de dispositivos explosivos nucleares. UN رابعا، حتى لا يكون هناك أي شك، اسمحوا لي أن أركز على أن الولايات المتحدة لم تفقد الرجاء من التفاوض على حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أو وسائل التفجير اﻷخرى.
    La Corte determinó que los Estados Unidos no habían incumplido sus obligaciones respecto del Irán con arreglo a ese artículo y, en consecuencia, rechazó la solicitud de indemnización presentada por este país. UN واستنتجت المحكمة أن الولايات المتحدة لم تخرق التزاماتها تجاه إيران بموجب تلك المادة ورفضت بالتالي مطالبة إيران بالجبر.
    Sr. Larson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Deseo informar a la Comisión de que los Estados Unidos no participarán en la adopción de medidas con respecto al proyecto de resolución A/C.1/64/L.52, titulado " Informe de la Comisión de Desarme " . UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة لن تشارك في البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.5، " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    La Presidenta decidió que el Comité seguiría el procedimiento que ella había expuesto previamente a pesar de las objeciones de los Estados Unidos, arguyendo que los Estados Unidos no habían manifestado su inquietud cuando ella formuló su propuesta y antes de que se adoptara el texto sobre el alcance. UN وذكرت الرئيسة أن اللجنة سوف تتبع الإجراء الذي أوجزته على الرغم من معارضة الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تبد قلقها بعد الاقتراح وقبل اعتماد النص المتعلق بالنطاق.
    Dice que los Estados Unidos no están seguros de si en el informe se critica a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna o a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وأوضحت أن الولايات المتحدة ليست متأكدة مما إذا كان التقرير يتضمن انتقادا لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أم لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Al mismo tiempo, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para decir nuevamente que los Estados Unidos no se consideran y no se considerarán obligados por las declaraciones que figuran en el Documento Final de la Conferencia Internacional celebrada en 1987. UN وفي نفس الوقت، يود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليقول مرة أخرى إن الولايات المتحدة لا تعتبر ولن تعتبر نفسها ملزمة باﻹعلانات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعقود في عام ١٩٨٧.
    Las encuestas en todo el mundo musulmán muestran que los Estados Unidos no están ganando esta batalla y que las políticas de los EE.UU. son ofensivas. La retórica de Bush sobre la promoción de la democracia es menos convincente que las fotos de Abu Ghraib y Guantánamo. News-Commentary تؤكد استطلاعات الرأي في كافة أنحاء العالم الإسلامي أن أميركا لم يكتب لها الفوز بهذه المعركة، وأن سياسات الولايات المتحدة عدوانية إلى أبعد الحدود. أما اللغة الخطابية التي يرددها بوش فيما يتصل بالترويج للديمقراطية فإنها بلا أدنى شك أقل إقناعاً من الصور الواردة من سجن أبو غريب ومعتقل جوانتانامو.
    El representante de China ha dicho que los Estados Unidos no se han puesto al día en el pago de sus cuotas debido a un problema interno. UN وأشار إلى أن ممثل الصين قد قال إن الولايات المتحدة لم تدفع المبالغ المتأخرة عليها بسبب مشكلة داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus