"que los objetivos de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أهداف التنمية المستدامة
        
    • أن تكون أهداف التنمية المستدامة
        
    • بأن أهداف التنمية المستدامة
        
    • المتحدة للتنمية المستدامة على
        
    Ello indica que los objetivos de desarrollo sostenible no pueden alcanzarse sin el fortalecimiento de la dimensión social. UN وهذا دليل على أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق دون تعزيز البعد الاجتماعي.
    Podría decirse que los objetivos de desarrollo sostenible de alcance más amplio no pueden lograrse plenamente si no se abordan las cuestiones que trata de resolver el Convenio de Basilea. UN وحقيقة، فإن مما يحاج فيه أن أهداف التنمية المستدامة الأعرض لا يمكن الوفاء بها بالكامل بدون معالجة تلك القضايا التي تهدف اتفاقية بازل إلى معالجتها.
    En otra respuesta se observaba que los objetivos de desarrollo sostenible de aplicación universal debían estar acompañados de indicadores e instrumentos suficientemente amplios para dar cabida a la situación práctica en cada uno de los países y arrojar al mismo tiempo resultados comparables. UN وأشار بلد مجيب آخر إلى أن أهداف التنمية المستدامة المنطبقة على الجميع يجب أن تقترن بمؤشرات وأدوات يتسع نطاقها بما يكفي لاستيعاب حالات عملية في كل بلد من البلدان، مع إحراز نتائج مماثلة في الوقت نفسه.
    Los Estados Miembros decidieron que los objetivos de desarrollo sostenible deberían ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, e integrarse en ella. UN ولقد قررت الدول الأعضاء أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة ومتكاملة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Parte de esa tarea, en el mundo desarrollado, consistirá en persuadir a los ciudadanos de que los objetivos de desarrollo sostenible tienen mucho que ver con ellos también. UN وسوف يكون جزء من هذه المهمة في العالم المتقدم النمو إقناع الناخبين بأن أهداف التنمية المستدامة تهمهم أيضا إلى حد كبير.
    Otro país insistió en que los objetivos de desarrollo sostenible únicamente podían ser pertinentes si incorporaban los Objetivos de Desarrollo del Milenio, lo que no ocurriría respecto de todos para 2015, y se ofrecía asistencia para el desarrollo. UN وأبرز بلد آخر أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تكون ذات أهمية إلا إذا أدمجت في الأهداف الإنمائية للألفية التي لن يحققها الجميع بحلول عام 2015، وإلا إذا أُتيحت المساعدة الإنمائية.
    Necesitamos reconocer que los objetivos de desarrollo sostenible están a 12 años de distancia. TED نحن بحاجة أن نعترف أن أهداف التنمية المستدامة على بعد 12 عاماً من الآن.
    Específicamente, distintos Estados Miembros propusieron que los objetivos de desarrollo sostenible y sus metas conexas: UN 38 - واقترحت دول أعضاء مختلفة تحديدا أن أهداف التنمية المستدامة وما يرتبط بها من غايات يمكن أن:
    Es ampliamente reconocido dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas que los objetivos de desarrollo sostenible constituirán el nuevo marco de referencia para el desarrollo y la cooperación para el desarrollo después de 2015. UN 76 - من المسلَّم به على نطاق واسع، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، أن أهداف التنمية المستدامة ستوفر الإطار المرجعي الجديد للتنمية والتعاون الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Se expresó la opinión de que los objetivos de desarrollo sostenible deberían limitarse a los tres pilares del desarrollo sostenible y que no deberían incluir una cuarta dimensión relacionada con la paz y la seguridad humana. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تقتصر على الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وألاّ تشمل بُعدا رابعا يتعلق بالسلام والأمن البشري.
    Un país observó que los objetivos de desarrollo sostenible podían servir para dar mayor impulso a las prioridades de desarrollo sostenible y para que la población cobrara mayor conciencia de ellas, lo que podía alentar más su acción. UN 30 - وذكر أحد البلدان أن أهداف التنمية المستدامة يمكن أن تسهم في خلق قوة دافعة إضافية وفي زيادة الوعي بأولويات التنمية المستدامة بما يشحذ بقدر أكبر همم الرأي العام للعمل.
    Varios países observaron que los objetivos de desarrollo sostenible debían ser compatibles con otros objetivos y metas convenidos en el plano internacional, pero que no debía utilizarse el proceso para volver a negociar objetivos y metas convenidos. UN وأشار العديد من البلدان إلى أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تكون متسقة مع الأهداف والغايات الأخرى المتفق عليها دولياً، ولكن ينبغي ألاّ تُستغلّ هذه العملية لإعادة التفاوض بشأن الأهداف والغايات المتفق عليها.
    Unos pocos países indicaron que los objetivos de desarrollo sostenible deberían ser más completos y abarcar aspectos de este desarrollo que no estuvieran comprendidos en los objetivos actuales, si bien uno advirtió que no había que incorporar cuestiones políticamente delicadas que se estuvieran discutiendo actualmente. UN وأشارت بلدان عدة إلى أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تكون أكثر شمولاً، بحيث تضم جوانب التنمية المستدامة التي لا تغطيها الأهداف الحالية، وإن كان أحد البلدان قد نبه إلى أنه لا ينبغي أن تدرج فيها المسائل الحسّاسة من الناحية السياسية موضوع المناقشات الجارية.
    Se reconoce que los objetivos de desarrollo sostenible deberían reforzar y consolidar los compromisos internacionales existentes en el ámbito económico, social y ambiental. UN 18 - ومن المسلّم به أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تعزِّز الالتزامات الدولية القائمة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وأن تستند إليها.
    Se dijo que los objetivos de desarrollo sostenible debían tener en cuenta todos los principios de Río, prestar especial atención a la erradicación de la pobreza e incorporar realmente las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 48 - وقيل أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار جميع مبادئ ريو، وأن تركز في المقام الأول على القضاء على الفقر، وأن تدرج بشكل تام الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Los ministros observaron que los objetivos de desarrollo sostenible deberían complementarse con objetivos y metas altos, medios y bajos con plazos establecidos, en los planos regional y nacional. UN 50 - ولاحظ الوزراء أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تُستكمَل بأهداف وغايات ذات أُطُر زمنية عالية ومتوسطة ومتواضعة على المستويين الإقليمي والوطني.
    Era de importancia crucial que los objetivos de desarrollo sostenible y sus metas fueran mensurables. UN ومما يكتسي أهمية أساسية أن تكون أهداف التنمية المستدامة والغايات ذات الصلة بها قابلة للقياس.
    En el documento final, los Estados Miembros decidieron que los objetivos de desarrollo sostenible deben ser coherentes con la agenda de desarrollo de las Naciones Unidas para después de 2015 e integrarse en ella. UN وقد قررت الدول الأعضاء، في الوثيقة الختامية، أن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ومتكاملة معها.
    Se espera que los objetivos de desarrollo sostenible proporcionen las metas y los objetivos principales en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo. UN 76 - ومن المتوقع أن تكون أهداف التنمية المستدامة هي أهداف وغايات التعاون الإنمائي الدولي الشاملة.
    El Sr. Dusik dijo también que los objetivos de desarrollo sostenible debían ser mensurables y tener en cuenta los objetivos e indicadores pertinentes existentes, incluidos los ya incorporados en acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y en las metas de consumo y producción sostenibles. UN وأفاد السيد دوسيك أيضا بأن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تكون قابلة للقياس وأن تأخذ في الاعتبار الأهداف والمؤشرات القائمة ذات الصلة، بما فيها الأهداف والمؤشرات الواردة فعلا في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وأهداف الاستهلاك والإنتاج المستدامين وغيرها.
    Una opinión que prevaleció fue que los objetivos de desarrollo sostenible debían estar dotados de flexibilidad para ser pertinentes en diferentes contextos nacionales. UN ومن بين الآراء السائدة، كان هناك رأي بأن أهداف التنمية المستدامة يجب أن تتميز بالمرونة التي تجعلها تحظى بالأهمية في مختلف السياقات الوطنية.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, los Estados Miembros convinieron en que los objetivos de desarrollo sostenible " deben ser coherentes con la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015 " . UN 109 - وقد اتفقت الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أن " صياغة أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تكون متسقة مع خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومدمجة فيها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus