La Comisión observa que los recursos extrapresupuestarios siguen siendo fundamentales para la ejecución de los programas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزال تلعب دورا رئيسيا في تنفيذ البرامج. |
14.4 Cabe señalar que los recursos extrapresupuestarios para las actividades operacionales se asignan al subprograma 4, Cooperación técnica. | UN | ٤١ - ٤ وتجدر اﻹشارة الى أن الموارد الخارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية مرصودة في البرنامج الفرعي ٤ - التعاون التقني. |
Se señaló que los recursos extrapresupuestarios seguían desempeñando un papel importante en las actividades de la Organización. | UN | 63 - وأُشير إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية ما زالت تلعب دورا هاما في أنشطة المنظمة. |
Se señaló que los recursos extrapresupuestarios seguían desempeñando un papel importante en las actividades de la Organización. | UN | 63 - وأُشير إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية ما زالت تلعب دورا هاما في أنشطة المنظمة. |
La incertidumbre existente sobre la cuestión durante los últimos años era indudablemente prueba de que los recursos extrapresupuestarios no podían proporcionar la financiación segura y fiable a largo plazo que se requería. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن هذه المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر الأموال المضمونة والموثوقة المطلوبة على المدى الطويل. |
La incertidumbre que había rodeado a la cuestión durante los últimos años era indudablemente prueba de que los recursos extrapresupuestarios no podían proporcionar una financiación fiable a largo plazo. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر تمويلاً موثوقاً على المدى الطويل. |
La incertidumbre existente sobre la cuestión durante los últimos años era indudablemente prueba de que los recursos extrapresupuestarios no podían proporcionar la financiación segura y fiable a largo plazo que se requería. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن هذه المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر الأموال المضمونة والموثوقة المطلوبة على المدى الطويل. |
La incertidumbre que había rodeado a la cuestión durante los últimos años era indudablemente prueba de que los recursos extrapresupuestarios no podían proporcionar una financiación fiable a largo plazo. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر تمويلاً موثوقاً على المدى الطويل. |
La incertidumbre existente sobre la cuestión durante los últimos años era indudablemente prueba de que los recursos extrapresupuestarios no podían proporcionar la financiación segura y fiable a largo plazo que se requería. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن هذه المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر الأموال المضمونة والموثوقة المطلوبة على المدى الطويل. |
La incertidumbre que había rodeado a la cuestión durante los últimos años era indudablemente prueba de que los recursos extrapresupuestarios no podían proporcionar una financiación fiable a largo plazo. | UN | ومن المؤكد أن حالة عدم اليقين بشأن المسألة خلال السنوات القليلة الماضية هي دليل على أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا يمكن أن توفر تمويلاً موثوقاً على المدى الطويل. |
IV.18 La Comisión Consultiva observa que los recursos extrapresupuestarios correspondientes al bienio 2008-2009 ascienden según las estimaciones a 470.000 dólares, suma que supone una disminución importante en comparación con los 745.300 dólares previstos para el bienio 2006-2007. | UN | رابعا - 18 تلاحظ اللجنة أن الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 تقدر بمبلغ 000 470 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا كبيرا مقارنة بمبلغ 300 745 دولار لفترة السنتين 2006-2007. |
La Comisión Consultiva observa que los recursos extrapresupuestarios representan el 94% del presupuesto total estimado del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y que los donantes destinan la mayor parte de esos recursos a actividades específicas. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية تُشكل 94 في المائة من الميزانية الإجمالية المقدرة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وأن المانحين يخصصونها في المقام الأول لأنشطة محددة. |
Puesto que el primer período de sesiones del comité preparatorio no se celebrará hasta julio, habrá tiempo para considerar otras opciones en el caso de que los recursos extrapresupuestarios resultaran insuficientes. | UN | ونظرا لأن الدورة الأولى للجنة التحضيرية لن تعقد حتى تموز/يوليه، فإن الوقت سيكون أمامنا متاحا للنظر في خيارات أخرى إذا ما تبين أن الموارد الخارجة عن الميزانية المحصلة غير كافية. |
Para el período 1995 - 1999, se observa también que los recursos extrapresupuestarios no aumentaron paralelamente al aumento de las cifras que constituyen el objetivo del Fondo y al aumento del total de recursos necesario para las actividades de cooperación técnica. | UN | 15 - ومنذ الفترة 1995-1999 لوحظ أيضا أن الموارد الخارجة عن الميزانية لا تزداد بما يتمشى مع زيادة الرقم المستهدف لصندوق التعاون التقني والمستوى العام للموارد اللازمة لأنشطة التعاون التقني. |
Se estima que los recursos extrapresupuestarios financiarán un total de 9.587 puestos, en comparación con 8.808 en el bienio 2004-2005. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستمول ما مجموعه 587 9 وظيفة، بالمقارنة بـ 808 8 في الفترة 2004-2005. |
V.78 La Comisión Consultiva observa que los recursos extrapresupuestarios se estiman en 4.271.200 dólares. lo que representa un aumento de 554.800 dólares respecto de la estimación de 3.716.400 dólares para 2004-2005. | UN | خامسا - 78 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد الخارجة عن الميزانية قُدرت بمبلغ 200 271 4 دولار، بزيادة قدرها 800 554 دولار على التقدير البالغ 400 716 3 دولار للفترة 2004-2005. |
Sin embargo, se intenta que los recursos extrapresupuestarios no varíen en relación con el nivel de 1998–1999. | UN | بيد أنه من المنتوى أن تظل الموارد الخارجة عن الميزانية دون تغيير عن مستوى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
5. Toma nota de la recomendación 1 y coincide con la Dependencia Común de Inspección en que los órganos rectores deberían adoptar las medidas que considerasen necesarias para asegurar que los recursos extrapresupuestarios fueran aceptados con unos fines coherentes con las prioridades de los programas y los mandatos aprobados; | UN | 5 - تحيط علما بالتوصية 1، وتتفق مع وحدة التفتيش المشتركة على أنه ينبغي لمجالس الإدارة أن تتخذ ما تراه ضروريا من خطوات لكفالة اعتماد الموارد الخارجة عن الميزانية للأغراض التي تتفق مع الأولويات البرنامجية والولايات المعتمدة؛ |
Tras averiguación, se indicó a la Comisión Consultiva que los recursos extrapresupuestarios se usaban para la prestación de asistencia técnica y para la elaboración y diseño de programas cuando no había otras fuentes de financiación. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن موارد خارجة عن الميزانية استُخدمت لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وتطوير البرامج وتصميمها عندما لم تتوافر مصادر تمويل أخرى. |
X.19 Se proporcionó una aclaración relativa al párrafo 31.54 del proyecto de presupuesto por programas. Se informó a la Comisión Consultiva de que los recursos extrapresupuestarios, por un total de 3.874.300 dólares, se utilizarían para capacitación y publicaciones, y no para gastos de personal. | UN | عاشرا - 19- قُدم إيضاح عن الفقرة 31-54 من الميزانية البرنامجية المقترحة، وأُبلغت اللجنة بأن الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ مقدارها 300 874 3 دولار ستُستخدم للتدريب والنشر وليس لتكاليف الموظفين. |
15.16 Durante el bienio 2012-2013 se espera que los recursos extrapresupuestarios asciendan a 370.776.500 dólares, cifra que equivaldría al 94,8% del total de recursos disponibles para el programa. | UN | 15-16 وخلال فترة السنتين 2012-2013، تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة 500 776 370 دولار، أو 94.8 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج. |
Se estima, además, que los recursos extrapresupuestarios para el bienio 2000–2001 ascenderían a 358.500 dólares, en comparación con la consignación de recursos extrapresupuestarios para 1998–1999 de 328.900 dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدر أن تصل الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ الى ٠٠٥ ٨٥٣ دولار، بالمقارنة مع تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ التي بلغت ٠٠٩ ٨٢٣ دولار. |