"que necesitan los países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تحتاجها البلدان النامية
        
    • اللازمة للبلدان النامية
        
    • التي تحتاج إليها البلدان النامية
        
    • الذي تحتاج إليه البلدان النامية
        
    • المطلوب للبلدان النامية من
        
    • اللذين تحتاجهما البلدان النامية
        
    • ما تحتاج إليه البلدان النامية
        
    • تحتاج اليها البلدان النامية
        
    • تحتاجه البلدان النامية
        
    La mayoría de las tecnologías de ordenación forestal que necesitan los países en desarrollo ya se conocen y aplican en algunos de ellos. UN ومعظم التكنولوجيات التي تحتاجها البلدان النامية ﻹدارة الغابات معروفة جيدا وتجري ممارستها فعلا في بعض البلدان النامية.
    Es preciso llevar a cabo una evaluación general a fin de determinar los fondos que necesitan los países en desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional. UN وينبغي إجراء تقييم شامل لتحديد الأموال التي تحتاجها البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Para no fracasar en nuestra búsqueda de un mundo justo y más feliz, o para evitar que los gastos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio aumenten drásticamente, debemos trascender los compromisos y las simples palabras, y velar por que los recursos que necesitan los países en desarrollo sean suficientes, previsibles y estén disponibles sin más demora. UN وإذا كنا نريد أن نتجنب الفشل في مسعانا من أجل عالم عادل وأكثر سعادة، أو أن نرى ارتفاعا مذهلا لتكاليف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد لنا من تجاوز الالتزامات ومجرد الكلام، وكفالة أن تكون الموارد اللازمة للبلدان النامية كافية ويمكن توقعها ومتوفرة بدون مزيد من التأخير.
    Además, debería establecerse una entidad consultiva macroeconómica, ya que la labor del Fondo Monetario Internacional (FMI) no era suficiente ni facilitaba el tipo de asesoramiento que necesitan los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيجاد آلية استشارية في مجال الاقتصاد الكلي، ما دام العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي غير كاف ولا يقدم تلك المشورة التي تحتاج إليها البلدان النامية.
    d) La proporción del total de las emisiones que necesitan los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades sociales y de desarrollo. UN (د) النصيب الذي تحتاج إليه البلدان النامية من الانبعاثات العالمية لكي تفي باحتياجاتها الاجتماعية والإنمائية.
    414.8 Reafirmar el papel cardinal del Centro Sur como grupo de expertos de los países del Sur y destacar su importancia en la mejora de la cooperación Sur-Sur mediante la promoción de la solidaridad y el entendimiento mutuo entre los países y pueblos del Sur, además de proporcionar el apoyo intelectual y de política que necesitan los países en desarrollo para la acción colectiva e individual en el ámbito internacional. UN 414-8 التأكيد من جديد على الدور المحوري " لمركز الجنوب " باعتباره بيت الخبرة لبلدان الجنوب، والتشديد على أهميته في تقوية تعاون الجنوب - الجنوب عن خلال تعميق التضامن والفهم المتبادل فيما بين الدول والشعوب، فضلا عن تقديم الدعم الفكري ودعم السياسات المطلوب للبلدان النامية من أجل العمل الجماعي والفردي على الساحة الدولية.
    " El sistema de organismos de las Naciones Unidas y sus principales representantes en los países en desarrollo no están por ahora en condiciones de cumplir las funciones de dirección y de apoyo que necesitan los países en desarrollo para hacer frente a la pandemia del VIH/SIDA. " UN ' إن شبكة وكالات اﻷمم المتحدة وممثلها الرئيسيين في البلدان النامية ليسوا اﻵن في وضع يسمح لهم بتقديم القيادة والدعم اللذين تحتاجهما البلدان النامية لمواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. '
    E. Medidas y apoyo que necesitan los países en desarrollo que dependen de los productos básicos con el fin de aprovechar efectivamente las oportunidades que ofrece el comercio de productos básicos para iniciar un proceso de crecimiento económico sostenido y superar los UN هاء - ما تحتاج إليه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من تدابير ودعم لكي تستفيد على نحو فعال من الفرص التي تتيحها التجارة في السلع الأساسية للبدء في عملية تحقيق نمو اقتصادي مستدام ولمواجهة التأثيرات الضارة الناجمة عن تقلبات أسعار السلع الأساسية 40-50 11
    Se destaca que hay que afianzar más la especialización científica y técnica que necesitan los países en desarrollo y los países con economía en transición a los efectos de proteger la atmósfera y que, para esos efectos, se necesita el apoyo financiero y técnico de la comunidad internacional. UN ويشدد التقرير على أن الدراية الفنية العلمية والتقنية التي تحتاجها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحماية الغلاف الجوي تحتاج إلى مزيد من التعزيز؛ مما يتطلب توفير الدعم المالي والتقني من جانب المجتمع الدولي.
    Las PME son el motor de la generación de empleo y están en condiciones de desarrollar los productos que necesitan los países en desarrollo y participar en los esfuerzos en materia de importación y exportación, en el marco del comercio internacional, que abarca actualmente a todas las entidades empresariales. UN وقال ان المنشآت الصغيرة والمتوسطة هي المحركات في خلق فرص العمل ، وهي في منزلة جيدة لتطوير المنتجات التي تحتاجها البلدان النامية وللاشتراك في جهود الاستيراد والتصدير داخل اطار التجارة الدولية ، التي تشمل اﻵن جميع الكيانات ذات المشاريع الحرة .
    Reconociendo la importancia de establecer y reforzar asociaciones y redes entre empresas del Sur y del Norte, a fin de construir y fortalecer la capacidad y los conocimientos tecnológicos que necesitan los países en desarrollo para competir en los mercados internacionales, UN " وإذ تسلم بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكات والشبكات بين الشركات من الجنوب ومن الشمال من أجل بناء وتوطيد القدرات والمهارات التكنولوجية التي تحتاجها البلدان النامية للتنافس في اﻷسواق الدولية،
    Reconociendo la importancia de establecer y reforzar asociaciones y redes entre los sectores público y privado y las instituciones académicas del Sur y del Norte, a fin de construir y fortalecer la capacidad y los conocimientos especializados tecnológicos que necesitan los países en desarrollo para competir en los mercados internacionales, UN وإذ تسلم بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكات والشبكات بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات اﻷكاديمية من الجنوب ومن الشمال من أجل بناء وتوطيد القدرات والمهارات التكنولوجية التي تحتاجها البلدان النامية للتنافس في اﻷسواق الدولية،
    La atención se centrará en los tipos de información que necesitan los países en desarrollo para abordar problemas urgentes y los posibles medios para adquirir dicha información. UN وسيتم التركيز على أنواع المعلومات التي تحتاجها البلدان النامية لمعالجة المسائل الملحة ، والوسائل التي يمكن بها الحصول على تلك المعلومات .
    d) La proporción de las emisiones mundiales que necesitan los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades de desarrollo económico y social. UN (د) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    o) La proporción de las emisiones mundiales que necesitan los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades sociales y de desarrollo; UN (س) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية؛
    d) La proporción de las emisiones mundiales que necesitan los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades de desarrollo económico y social, erradicar la pobreza y realizar el derecho al desarrollo. UN (د) الحصة اللازمة للبلدان النامية من الانبعاثات العالمية لتلبية احتياجاتها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية والقضاء على الفقر وإعمال الحق في التنمية.
    Mientras se lleva a cabo este examen, sabemos que hay un déficit de 7.700 millones de dólares entre los recursos estimados disponibles para la lucha contra el SIDA en todo el mundo y los recursos que necesitan los países en desarrollo. UN في الوقت الذي يجري فيه هذا الاستعراض، هناك فجوة يبلغ حجمها 7.7 بلايين دولار بين الموارد المقدرة المتاحة لمكافحة مرض الإيدز عالمياً، وتلك التي تحتاج إليها البلدان النامية.
    La Estrategia señala que " las reformas económicas y la integración de Europa oriental en el mercado mundial generarán considerables demandas nuevas de recursos (financieros) " y que " esas necesidades deben satisfacerse sin una desviación de las corrientes que necesitan los países en desarrollo " (párr. 39). UN 32 - وتشير الاستراتيجية إلى أن " الإصلاحات الاقتصادية واندماج أوروبا الشرقية في الاقتصاد العالمي سيولدان طلبات جديدة هامة على الموارد (المالية) " ، غير أنه " ينبغي تلبية تلك الاحتياجات دون تغيير اتجاه التدفقات التي تحتاج إليها البلدان النامية " (الفقرة 39).
    d) La proporción del total de las emisiones que necesitan los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades sociales y de desarrollo. UN (د) النصيب الذي تحتاج إليه البلدان النامية من الانبعاثات العالمية لكي تفي باحتياجاتها الاجتماعية والإنمائية.
    d) La proporción del total de las emisiones que necesitan los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades sociales y de desarrollo. UN (د) النصيب الذي تحتاج إليه البلدان النامية من الانبعاثات العالمية لكي تفي باحتياجاتها الاجتماعية والإنمائية.
    86. Desde la celebración de la CNUMAD no parece haber habido iniciativas importantes sobre las cuestiones de la transferencia de tecnología y el mecanismo o los mecanismos financieros que habrían de asegurar o garantizar los recursos financieros nuevos y adicionales que necesitan los países en desarrollo. UN ٨٦ - ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، يبدو أنه لم تقدم مبادرات هامة بشأن مسائل نقل التكنولوجيا واﻵلية )اﻵليات( المالية التي تكفل أو تضمن تحقق موارد مالية جديدة واضافية تحتاج اليها البلدان النامية.
    Lo que necesitan los países en desarrollo es la experiencia de los países desarrollados que han desvinculado con éxito su desarrollo económico de sus emisiones de carbono. UN إن ما تحتاجه البلدان النامية هو خبرة تلك البلدان المتقدمة النمو التي نجحت في فصل نموها الاقتصادي عن انبعاثات الكربون فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus