"que no han firmado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي لم توقع على
        
    • غير الموقعة على
        
    • التي لم توقِّع على
        
    Hago un llamamiento a todos los países que no han firmado el Estatuto de Roma para que lo hagan lo antes posible y para que procedan a ratificarlo. UN وأطلب إلى جميع البلدان التي لم توقع على النظام اﻷساسي في روما أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن وأن تشرع في التصديق عليه.
    Instamos a todos los países que no han firmado el Tratado a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    Según testigos presenciales entrevistados por observadores internacionales, las fuerzas de la facción SLA/MM estaban integradas por unos 500 combatientes, incluidos algunos comandantes de grupos que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. UN ووفقا لشهود عيان قابلهم المراقبون الدوليون، تألفت قوات جيش تحرير السودان/فصيل مينـي ميناوي من نحو 500 مقاتل، بما في ذلك بعض قادة الجماعات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور.
    6. Partes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: UN 6 - الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور:
    3. Estados enumerados en el anexo 2 del Tratado que no han firmado el Tratado UN 3- الدول التي لم توقِّع على المعاهدة بعد من بين الدول الواردة في المرفق 2 بالمعاهدة
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán formular declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    De conformidad con el proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán hacer declaraciones en la Conferencia. UN ووفقا لمشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    - Exhortar a los grupos rebeldes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que pongan fin a la escalada militar; UN :: دعوة المجموعات المتمردة التي لم توقع على اتفاق سلام دارفور إلى نبذ التصعيد العسكري،
    Aunque el texto del proyecto de este año mejoró en muchos aspectos respecto del año pasado, lamentablemente no borró la distinción en el texto entre Israel y otros Estados de la región que no han firmado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ومع أنه تم تحسين مشروع القرار هذا العام في العديد من المجالات مقارنة بالنص الذي قدم في العام الماضي، فمن دواعي اﻷسف أنه لم يلغ التمايز بين اسرائيل والدول اﻷخرى في الاقليم التي لم توقع على معاهدة عدم الانتشار.
    Las dos partes acogen con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se comprometen a una cooperación activa para fortalecer el régimen de no proliferación y hacen un llamamiento a los países que no han firmado el Tratado para que se adhieran a él. UN ويرحب الجانبان بتمديد العمل باتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، ويلتزمان بالتعاون النشيط من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار، ويناشدان الدول التي لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها.
    del) 3. Estados que figuran en el anexo 2 al Tratado que no han firmado el Tratado: UN 3 - الدول التي لم توقع على المعاهدة من بين الدول المذكورة في المرفق 2 للمعاهدة:
    Además, de conformidad con el artículo 11 del proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán formular declaraciones en la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    Además, de conformidad con el artículo 11 del proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán formular declaraciones en la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    Además, de conformidad con el artículo 11 del proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán formular declaraciones en la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    Además, de conformidad con el artículo 11 del proyecto de programa provisional, los Estados que no han firmado el Tratado podrán formular declaraciones en la Conferencia. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للبند 11 من مشروع جدول الأعمال المؤقت، سيكون بإمكان الدول التي لم توقع على المعاهدة الإدلاء ببيانات في المؤتمر.
    7. Partes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: UN 7 - الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور:
    Por analogía, esas modalidades también se aplican al intercambio de personal entre organizaciones internacionales que no han firmado el Acuerdo pero basan sus reglamentos de personal en el de las Naciones Unidas o utilizan una estructura similar en materia de sueldos, subsidios y prestaciones. UN وتستخدم هذه الترتيبات أيضا، بالقياس، لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات الدولية غير الموقعة على الاتفاق ولكنها إما تضع النظام الاداري لموظفيها على غرار النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة أو تستخدم هيكلا مماثلا لما تستخدمه اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus