Las disposiciones dentro de esta categoría deberían cambiarse para ampliar su aplicabilidad a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | وسيتعيّن تغيير الأحكام ضمن هذه الفئة من أجل توسيع نطاق انطباقها لكي يشمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2006 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2006 المرفق والمجموعة |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي: الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Trece Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 habían comunicado un consumo superior a las 100 toneladas. | UN | وقد أفاد 13 طرفاً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك تجاوز مائة طن. |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي: الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي: الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Subtotal: Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | المجموع الفرعي: الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
ii) Orientación sobre las aplicaciones para usos esenciales destinada a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; | UN | ' 2` توجيه بشأن تطبيقات الاستخدامات الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2006 y 2007 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | الانحرافات عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007 |
Los requisitos de los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se indican en el cuadro 5. | UN | ويشير الجدول 5 إلى متطلبات بيانات خط الأساس من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Datos de base para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 18,6 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 : 18.6 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 150,0 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 150 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 348,0 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 : 348 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2007 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج من قبل الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007 |
En sus reuniones 50ª y 51ª, el Comité había examinado las solicitudes presentadas por cinco Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | وقد عكفت اللجنة في اجتماعيها الخمسين والحادي والخمسين على تدارس الطلبات المقدمة من خمسة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Es especialmente importante que las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 comprendan estas diferencias en los años previos al establecimiento de sus niveles básicos respecto de los HCFC a fin de que dichos niveles se calculen correctamente. | UN | ومن المهم جداً للأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 فهْم هذه الفروق في السنوات التي تسبق وضع خط أساس لمركبات الكربون الكلورية فلورية لديها حتى يمكن حساب بيانات الأساس هذه على نحو سليم. |
La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) había prestado asistencia a 78 países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal mediante 270 proyectos. | UN | 187- وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المساعدة لـ 78 بلداً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من خلال 270 مشروعاً. |
Esta asistencia a las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 probablemente aumente, ya que se prevé que la destrucción de sustancias que agotan el ozono se volverá cada vez más importante en esos países. | UN | ومن المرجح أن تزداد مثل هذه المساعدة المقدمة للأطراف التي تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5 إذ يتوقع أن يكتسي تدمير المواد المستنفدة للأوزون أهمية متزايدة في هذه البلدان. |
Además, en virtud de los artículos 2A a 2F, 2H y 5, se permite que una Parte exceda el límite de su producción anual en una cantidad estipulada, a fin de satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | كما أن المواد 2 ألف إلى 2 واو، و2 زاي والمادة 5، تسمح للطرف بأن يتجاوز حد إنتاجه السنوي بكمية مقررة من أجل تلبية حاجات محلية أساسية للطرف العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس اللجنة ونائب رئيسها من بين أعضاء اللجنة، اللذين يتناوب على منصبَيهِما فريقا الأطراف العاملين وغير العاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سنة بعد سنة. |
Por otra parte, se explicó que un enfoque de la eliminación gradual en el marco del Protocolo y sus mecanismos significaría aplazamientos en el calendario de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, así como en el apoyo financiero del Fondo Multilateral que presta asistencia a las Partes en la conversión de la tecnología. | UN | وعلاوة على ذلك، تم توضيح أن من شأن اتباع نهج الخفض التدريجي بموجب بروتوكول مونتريال وآلياته أن يوفر مخططاً آجلاً للأطراف العامة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، علاوة على دعم مالي من الصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة الأطراف في التحول إلى التكنولوجيا. |
El representante de la Secretaría recordó que cuando se celebró la 48ª reunión del Comité de Aplicación, en julio de 2012, dos Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, Libia y Mozambique, no habían presentado a la Secretaría los datos correspondientes a 2010 antes de la fecha límite del 30 de septiembre de 2010 estipulada en el párrafo 3 del artículo 7 del Protocolo de Montreal. | UN | 28 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه في موعد انعقاد الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذ المعقودة في تموز/يوليه 2012، كان هناك طرفان عاملان بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وهما ليبيا وموزامبيق، لم يبلّغا بياناتهما عن سنة 2010 قبل الموعد المحدّد في 30 أيلول/سبتمبر 2010 المفروض بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
En el segundo caso hipotético se supone que se financiarán reducciones con respecto al nivel de consumo estimado para 2012 para todas las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | ويفترض السيناريو الثاني تمويل التخفيضات من مستوى الاستهلاك التقديري لعام 2012 في جميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وتتألف اللجنة التنفيذية، بموجب اختصاصها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Producción de CFC en los años 2006 y 2007 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, con vistas a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del articulo 5 (decisión XVII/12 2)) | UN | طاء - الإنتاج في عامي 2006 و2007 من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب ذلك (المقرر 17/12 (2)) |
Siete de ellos se propondrán de entre los representantes de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, e igual número de entre los representantes de las Partes que no operan al amparo de ese artículo. | UN | وسوف تقترح الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سبعة أعضاء وكذلك الشأن بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |