"que operan en el líbano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العاملة في لبنان
        
    • أخرى تعمل في لبنان
        
    Condena además categóricamente la agresión israelí contra las fuerzas árabes sirias que operan en el Líbano. UN كما تدين بشكل كامل العدوان الإسرائيلي على القوات العربية السورية العاملة في لبنان.
    Además, se contempla la celebración de una reunión de trabajo con las organizaciones internacionales pertinentes que operan en el Líbano para establecer una fórmula de coordinación y de participación en relación con algunos de los aspectos del Plan. UN كما يعقد لقاء عمل مع المنظمات الدولية العاملة في لبنان ذات الصلة لإقرار صيغة للتنسيق وإشراكهم في بعض جوانب الخطة.
    La Fuerza cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano en relación con cuestiones humanitarias. UN وتعاونت القوة على نحو وثيق في مسائل إنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    En materia de cuestiones humanitarias, la Fuerza cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان.
    En cuestiones humanitarias, la FPNUL cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتتعاون القوة عن كثب في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، خاصة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات ووكالات أخرى تعمل في لبنان.
    En materia de cuestiones humanitarias, la FPNUL cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان.
    En el plano financiero, no hay constancia de que en los bancos e instituciones financieras que operan en el Líbano existan cuentas relacionadas, directa o indirectamente, con los nombres incluidos en la Lista. UN وعلى الصعيد المالي، لم يتبيَّن وجود أي حسابات لدى المصارف والمؤسسات المالية العاملة في لبنان تتعلَّق بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأسماء الواردة في لائحة لجنة 1267.
    Israel espera que el Gobierno del Líbano, al que considera responsable de este tipo de actividades llevadas a cabo en su territorio, tome medidas inmediatas para desarticular y desarmar a todos los grupos terroristas libaneses y de otros países que operan en el Líbano. UN وتتوقع إسرائيل من لبنان، الذي تحمِّله المسؤولية عن كل عمل من هذا القبيل يحدث داخل أراضيه، أن يتخذ إجراءات فورية لحلّ كل الجماعات الإرهابية اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع أسلحتها.
    En cuestiones humanitarias, la FPNUL cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja, varias embajadas y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت اليونيفيل تعاونا وثيقا في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والسفارات، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    La FPNUL ha cooperado estrechamente en asuntos humanitarios con las autoridades libanesas, los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja, las embajadas y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والسفارات، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    La FPNUL colaboró estrechamente en asuntos humanitarios con las autoridades libanesas, organismos de las Naciones Unidas, en particular la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    iii) Cantidad de grupos de milicias u otros grupos armados que operan en el Líbano UN (ب) ' 3` عدد الميليشيات أو الجماعات المسلحة الأخرى العاملة في لبنان
    iii) Apoyo del Enviado Especial a la reducción del número de milicias u otros grupos armados que operan en el Líbano UN (ب) ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لتقليص عدد الميليشيات أو الجماعات المسلحة الأخرى العاملة في لبنان
    iii) Apoyo del Enviado Especial a la reducción del número de milicias u otros grupos armados que operan en el Líbano UN (ب) ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لتقليص عدد الميليشيات أو الجماعات المسلحة الأخرى العاملة في لبنان
    iii) Apoyo del Enviado Especial a la desmovilización y el desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas que operan en el Líbano, teniendo en consideración la convocatoria del diálogo nacional y respaldando las decisiones anteriores del diálogo relativas a las armas palestinas, tanto dentro como fuera de los campamentos UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    iii) Apoyo del Enviado Especial a la desmovilización y el desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas que operan en el Líbano, teniendo en consideración la convocatoria del diálogo nacional y respaldando las decisiones anteriores del diálogo relativas a las armas palestinas, tanto dentro como fuera de los campamentos UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    iii) Apoyo del Enviado Especial a la desmovilización y el desarme de todas las milicias libanesas y no libanesas que operan en el Líbano, teniendo en consideración la convocatoria del diálogo nacional y respaldando las decisiones anteriores del diálogo relativas a las armas palestinas, tanto dentro como fuera de los campamentos UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، والالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    Además, bajo la supervisión de la Junta Fiscalizadora de Bancos, del Banco Central, se ha establecido una “carta de honorabilidad” entre los bancos que operan en el Líbano. UN وعلاوة على ذلك ، ذكر أن " ميثاق شرف " استحدث بين المصارف العاملة في لبنان تحت اشراف مجلس مراقبة المصارف التابع للمصرف المركزي .
    En el plano financiero, inmediatamente después de recibir la Lista, el Secretario del Órgano Especial de Investigación, creado en virtud del artículo 6 de la Ley No. 318/2001, que preside el Gobernador del Banco del Líbano, ha incluido en su base de datos los nombres que figuran en la Lista y los ha distribuido por escrito a todos los bancos e instituciones financieras que operan en el Líbano. UN وعلى الصعيد المالي، وفور ورود لائحة لجنة 1267، تقوم أمانة سر هيئة التحقيق الخاصة التي يرأسها حاكم مصرف لبنان، والمنشأة بموجب المادة السادسة من القانون 318/2001، بإدخال الأسماء الواردة في اللائحة في مركزية المعلومات المجمعة لديها (database)، وتعميمها خطياً على جميع المصارف والمؤسسات المالية العاملة في لبنان.
    En cuestiones humanitarias, la FPNUL cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، وخاصة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمات ووكالات أخرى تعمل في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus