"que os" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنكم
        
    • أنكما
        
    • منكم أن
        
    • انكما
        
    • لكم أن
        
    • أنّكم
        
    • أن تذهبوا
        
    • رفاق أن
        
    • لي أن أقدم لكم
        
    • بأنكما
        
    • أنّكما
        
    • يحلو لكم
        
    • ترحلا
        
    • جميعا أن
        
    • رجال أن
        
    El error fue mío por pensar que os importaría saber que esto me duele mucho Open Subtitles لا ، الخطأ هو أنني ظننت . أنكم تعرفون أن هذا يؤلمني أيضاً
    La razón por la que os estreso tanto... es que os intimido demasiado para decirme lo que pensáis de verdad. Open Subtitles إن سبب توتركم جميعاً حولي هو أنكم خائفين مني بشدة لدرجة لا تجعلكم تقولون ما تفكرون به.
    Si deseas tener un hijo, sientes que os queréis. Open Subtitles إن كنتما ترغبان في ذلك، فستشعران أنكما تحبان بعضكما
    Sí, pero necesito que os deshagáis de este disparatado experimento que casi me cuesta la vida. Open Subtitles لكن أريد منكم أن تتخلصوا من هذه التجربة المجنونة التي كادت أن تقتلني
    Supongo que os habreis estado riendo a mis espaldas todo el tiempo Open Subtitles اراهن انكما يارفاق كنتما تضحكان عليّ طوال الوقت في السر
    será mejor que os preparéis para un buen castigo. Open Subtitles لكن من الأفضل لكم أن تكونوا مستعدين لمواجهه أي عقوبة تأتيكم
    Supongo que os preguntaréis por qué os he pedido venir. Open Subtitles أعتقدُ أنّكم تتساؤلون يا شباب سبب دعوتي لكُم بالقدوم.
    Bueno, estamos intentando alcanzar los 5.000 dólares, así que esperamos que pujéis de forma generosa, y que os lo paséis genial haciéndolo. Open Subtitles نحن نحاول جمع مبلغ خمسة آلاف دولار و لذلك نأمل أنكم ستزايدون بكرم و استمتعوا بوقتكم في غضون ذلك
    - No, queremos evitar que os despidan alegando que estabais formando un sindicato. Open Subtitles نحن نريد إيقاف قرار فصلكم بأن نقول أنكم كنتم تشكلون نقابة
    ¿Creéis que os merecéis estar aquí, que vuestro trabajo está a salvo? Open Subtitles تعتقدون أنكم تستحقون أن تكونوا هنا أن عملكم بأمان ؟
    Pero lo que me emociona de los Estudios Newcastle es que os arriesgáis con nuevos talentos, nuevas voces. Open Subtitles لكن ما يُحمسني حول استوديوهات نيوكاسل هو أنكم تغامرون على المواهب الجديدة , الأصوات الجديدة
    Yo solo insisto, como observadora imparcial, en que os habéis unido para atacar a Nasty Gal sin motivo. Open Subtitles أعتقد مرة أخرى، بصفتي مراقبة غير متحيزة أنكم جميعاً متحاملون على ناستي غال دون سبب
    que os marcháis hoy y no quería dejar aquí mi pitillera. Open Subtitles أعلم أنكم كنتم ستغادرون الليلة لم أُرد أن أمضي بدون عُلبتي.
    Vosotros, que vuestra infancia compartisteis con éI y sois de edad parecida, que os quedéis en la corte a fin de inducirle a probar placeres y recogiendo los indicios que se presenten esclarecer cuál es la causa que le aflige para poder remediarla. Open Subtitles أريد منكما بما أنكما ترعرعتما صغارا معــه وكنتما قريبين جدا منه أيام الشباب
    - Veo que os ha llegado el mensaje. - ¿Qué pensáis que hacéis? Open Subtitles أرى أنكما تلقيتما رسالتنا ماذا تعتقدان أنكما تفعلان الآن ؟
    No os disteis cuenta de que os seguían y os grababan. Open Subtitles لم تلاحظوا أنكما كنتما متّبعين ، مصوّرين
    He podido ver que a algunos de vosotros no os gusta mi plan, y lo que quiero que hagáis, es que rellenéis esto y pongáis las enfermedades que tenéis, que os gustaría tener cubiertas y veré qué puedo hacer. Open Subtitles سمعت أن بعضكم لا يحب خطتي لذا فأريد منكم أن تكتبوا الأمراض التي لديكم
    Sólo quería decirte que mi padre me ha dicho que os estáis viendo. Open Subtitles اردتُ فقط ان اقول والدي اخبرني انكما كنتما تريان بعضكما البعض
    Si te digo que os vayais, teneis que largaros. Open Subtitles إذا قلت لكم أن تغادروا فعليكم أن تخلوا المكان
    No penséis que no sé que os cubrís los unos a los otros. Open Subtitles لا تظنّان أنني لا أعرف أنّكم تُغطون على بعضكم البعض.
    Quiero que os vayáis a casa y mañana volváis con la cabeza fresca, ¿vale? Open Subtitles أريدكم يا رفاق أن تذهبوا للمنزل وتعودون غدا مع عقل سليم, نعم؟
    Entonces dejad que os recomiende algunos sitios para ver. Open Subtitles إذن اسمحوا لي أن أقدم لكم معروف مع بعض ذكريات غير قابلة للنسيان. تحصل عليها في منطقة المدينة القديمة،
    De todas formas, he pensado que os gustaría participar, tener algo que decir en algo tan importante en la vida como lo es esto. Open Subtitles على اية حال ظننت بأنكما ربما ستصمدان تحصلون على الأصوات في كل نواحي الحياة الهامة
    Lo que sé es que quien lleva vuestro caso está haciendo muchas llamadas para asegurarse de que os quedáis juntos. Open Subtitles ما أعرفه هو أن مستشارونكم يجرون الكثير من المكالمات الهاتفية للتأكد من أنّكما تبقيان معًا
    No las necesito. Haced con ellas lo que os parezca. Open Subtitles لست بحاجةٍ إليها، افعلوا ما يحلو لكم بها
    No tengo idea de lo que estaís haciendo, pero quiero que os vayaís ahora mismo. Open Subtitles لا أعلم ماذا تفعلان هنا لكنني أحتاج أن ترحلا الآن
    Necesito que os retiréis, por favor. Apartaos. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تتراجعوا، رجاءً، تراجعوا.
    Ahora quiero que os llevéis a los cadetes a la ciudad a hacer prácticas. Open Subtitles الآن ، أريد منكم يا رجال أن تأخذوا طلاب الأكاديمية إلى وسط المدينة لبعض العمل الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus