Sé que tu intención es buena, Travis, lo sé, pero tienes que parar. ¿Vale? | Open Subtitles | وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟ |
Y supongo que has tenido que parar en la tienda de aviones asiáticos. | Open Subtitles | وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة. |
Claro, miles de personas están muriendo innecesariamente pero esto, esto tiene que parar. | Open Subtitles | بالتأكيد آلاف الناس يموتون هباء، ولكن بصق البذور يجب أن يتوقف |
Te ayudaré en esa vez también, Johan, pero esto tiene que parar. | Open Subtitles | سأساعدك هذه المرة يا جوان لكن يجب أن يتوقف هذا |
Intenté eso con todos los hombres que he conocido y tiene que parar. | Open Subtitles | لقد قمت بهذا مع كل رجل عرفتة وكان يجب أن نتوقف |
Así que sugiero que parar los combates, y tratamos de poner fin a esto de una vez por todas. | Open Subtitles | لذا أقترح أن نوقف العراك و نبداء بالقياده و نحاول إنهاء تلك المأساه من أجل الجميع |
Si quieres sobrevivir como médico tienes que parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها |
Tu madre tiene que parar de enviarme esos e-mails. | Open Subtitles | يتوجب على امك ان تتوقف على ارسال رسائل مجنونة |
La policia tiene que parar de acosar y demonizar a una comunidad entera. | Open Subtitles | قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله |
Pasaportes sin apuro ¿Cómo estas Jay? Tienes que parar de neuralizar al personal de Hombres de Negro. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة |
Oh, Gus, por favor, tienes que parar con el superolfato. | Open Subtitles | أوه، جوس ، رجاء مع رائحة ممتازة يجب أن تتوقف |
"A veces un hombre tiene que parar y arreglar lo que está roto." | Open Subtitles | أنه في بعض الأحيان، على الرجل أن يتوقف ويصلح ما خرب |
Es inútil. Tiene que parar. | Open Subtitles | لا فائدة سيكون عليه أن يتوقف عن الشرب فقط |
No quiero ir a la cárcel, pero esto tiene que parar. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب للسجن ولكن يجب أن يتوقف ذلك الأمر بطريقة ما |
Es de locos. Tiene que parar. No he oído que te quejaras hace unos minutos. | Open Subtitles | ـ هذه حماقة، علينا أن نتوقف ـ لم أسمعكَ تشكو منذ دقيقة مضت |
Porque tenemos que parar, tenemos que hacer algo para unirnos... aparte de toda política y religión que, como joven, me confunde. | TED | لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب |
Y como tenemos gente de Uzbekistán, Kazajistán, Tajikistán, [no está claro], tenemos que parar el programa. | TED | وحيث لدينا ناس من أوزباكستان، كازاخستان، طاجاكستان، يجب أن نوقف البرامج. |
Tienes que parar de causar problemas y enfocarte en tus estudios. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفي عن الوقوع بالمشاكل وتركزي على دراستك |
Escuchen, tienen que trabajar juntos, tienes que parar de tratarla como a una niña pequeña. | Open Subtitles | اسمعواا اتريدون العمل سويا يجب ان تتوقف عن معاملتها كطفلة صغيرة |
Apílalos, apílalos. Tienes que parar la presión. | Open Subtitles | احشرهم، احشرهم يجب أن توقف الضغط |
Simplemente te diré que tiene que parar. | Open Subtitles | سأخبركِ أنّ الأمر عليه أن يتوقّف. |
He tenido que parar en una gasolinera del camino para hacer pis. | Open Subtitles | كان يجب أن أتوقف في محطة غاز في الطريق للتبول |
Me has ocultado cosas todo el tiempo, y eso tiene que parar. | Open Subtitles | انت كنت تصدمني عند كل منعطف وهذا يجب ان يتوقف |
Tienes que parar eso. Parar de diagnosticar a la gente. | Open Subtitles | يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس. |
Está bien, Lo siento pero tenemos que parar. | Open Subtitles | أرجوكِ، تذكّري حسناً، أنا آسفة لكن عليكم أن تتوقفوا. |
¿o vamos a tener que parar por agua y comida? | Open Subtitles | أنحن اقتربنا ام يجب أن نتوقّف للغذاء او للماء؟ |
No importa cómo. No me interesa. Hay que parar esto ahora. | Open Subtitles | لا اعرف كيف , أريد ان نوقف هذا الأمر حالاً |
Y eso tiene que parar. Tienes que empezar a ponerse de pie por sí mismo. | Open Subtitles | تحتاجين إلى التوقف والبدء فى التفكير فى نفسك |