"que parar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تتوقف
        
    • أن يتوقف
        
    • أن نتوقف
        
    • أن نوقف
        
    • أن تتوقفي
        
    • ان تتوقف
        
    • أن توقف
        
    • أن يتوقّف
        
    • أن أتوقف
        
    • ان يتوقف
        
    • ان تتوقفي
        
    • أن تتوقفوا
        
    • أن نتوقّف
        
    • ان نوقف
        
    • إلى التوقف
        
    Sé que tu intención es buena, Travis, lo sé, pero tienes que parar. ¿Vale? Open Subtitles وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟
    Y supongo que has tenido que parar en la tienda de aviones asiáticos. Open Subtitles وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة.
    Claro, miles de personas están muriendo innecesariamente pero esto, esto tiene que parar. Open Subtitles بالتأكيد آلاف الناس يموتون هباء، ولكن بصق البذور يجب أن يتوقف
    Te ayudaré en esa vez también, Johan, pero esto tiene que parar. Open Subtitles سأساعدك هذه المرة يا جوان لكن يجب أن يتوقف هذا
    Intenté eso con todos los hombres que he conocido y tiene que parar. Open Subtitles لقد قمت بهذا مع كل رجل عرفتة وكان يجب أن نتوقف
    Así que sugiero que parar los combates, y tratamos de poner fin a esto de una vez por todas. Open Subtitles لذا أقترح أن نوقف العراك و نبداء بالقياده و نحاول إنهاء تلك المأساه من أجل الجميع
    Si quieres sobrevivir como médico tienes que parar de intentar cambiar las cosas que no puedes cambiar. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Tu madre tiene que parar de enviarme esos e-mails. Open Subtitles يتوجب على امك ان تتوقف على ارسال رسائل مجنونة
    La policia tiene que parar de acosar y demonizar a una comunidad entera. Open Subtitles قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله
    Pasaportes sin apuro ¿Cómo estas Jay? Tienes que parar de neuralizar al personal de Hombres de Negro. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن محو ذاكرة أفراد المنظمة
    Oh, Gus, por favor, tienes que parar con el superolfato. Open Subtitles أوه، جوس ، رجاء مع رائحة ممتازة يجب أن تتوقف
    "A veces un hombre tiene que parar y arreglar lo que está roto." Open Subtitles أنه في بعض الأحيان، على الرجل أن يتوقف ويصلح ما خرب
    Es inútil. Tiene que parar. Open Subtitles لا فائدة سيكون عليه أن يتوقف عن الشرب فقط
    No quiero ir a la cárcel, pero esto tiene que parar. Open Subtitles لا أريد الذهاب للسجن ولكن يجب أن يتوقف ذلك الأمر بطريقة ما
    Es de locos. Tiene que parar. No he oído que te quejaras hace unos minutos. Open Subtitles ـ هذه حماقة، علينا أن نتوقف ـ لم أسمعكَ تشكو منذ دقيقة مضت
    Porque tenemos que parar, tenemos que hacer algo para unirnos... aparte de toda política y religión que, como joven, me confunde. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Y como tenemos gente de Uzbekistán, Kazajistán, Tajikistán, [no está claro], tenemos que parar el programa. TED وحيث لدينا ناس من أوزباكستان، كازاخستان، طاجاكستان، يجب أن نوقف البرامج.
    Tienes que parar de causar problemas y enfocarte en tus estudios. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الوقوع بالمشاكل وتركزي على دراستك
    Escuchen, tienen que trabajar juntos, tienes que parar de tratarla como a una niña pequeña. Open Subtitles اسمعواا اتريدون العمل سويا يجب ان تتوقف عن معاملتها كطفلة صغيرة
    Apílalos, apílalos. Tienes que parar la presión. Open Subtitles احشرهم، احشرهم يجب أن توقف الضغط
    Simplemente te diré que tiene que parar. Open Subtitles سأخبركِ أنّ الأمر عليه أن يتوقّف.
    He tenido que parar en una gasolinera del camino para hacer pis. Open Subtitles كان يجب أن أتوقف في محطة غاز في الطريق للتبول
    Me has ocultado cosas todo el tiempo, y eso tiene que parar. Open Subtitles انت كنت تصدمني عند كل منعطف وهذا يجب ان يتوقف
    Tienes que parar eso. Parar de diagnosticar a la gente. Open Subtitles يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس.
    Está bien, Lo siento pero tenemos que parar. Open Subtitles أرجوكِ، تذكّري حسناً، أنا آسفة لكن عليكم أن تتوقفوا.
    ¿o vamos a tener que parar por agua y comida? Open Subtitles أنحن اقتربنا ام يجب أن نتوقّف للغذاء او للماء؟
    No importa cómo. No me interesa. Hay que parar esto ahora. Open Subtitles لا اعرف كيف , أريد ان نوقف هذا الأمر حالاً
    Y eso tiene que parar. Tienes que empezar a ponerse de pie por sí mismo. Open Subtitles تحتاجين إلى التوقف والبدء فى التفكير فى نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus