Los Ministros invitaron a todos los miembros del Grupo de los 77 a que participaran activamente en la reunión y a que se hicieran representar a un alto nivel. | UN | ودعا الوزراء جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ إلى المشاركة بنشاط وإرسال وفود رفيعة المستوى لتمثلها في ذلك الاجتماع. |
Asimismo, alentó a los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial, por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Los Ministros instaron a los Estados miembros del Grupo de los 77 a que participaran activamente y enviaran representantes de alto nivel, en vista de la importancia de la reunión. | UN | وحث الوزراء في هذا الصدد الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ على المشاركة النشطة في هذه الدورة، وإيفاد ممثلين رفيعي المستوى إليها، نظرا ﻷهمية هذا الاجتماع. |
Pidió al Presidente de la CP y al Secretario Ejecutivo que participaran activamente en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial así como en la propia Cumbre, y que informaran al respecto a la CP en su octavo período de sesiones. | UN | وطلب إلى رئيس مؤتمر الأطراف والأمين التنفيذي المشاركة بفعالية في مؤتمر القمة نفسه، وأن يقدما تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورتها الثامنة. |
En la resolución se invitó a los gobiernos a que participaran activamente en el proceso preparatorio de la Cumbre y a que enviaran a ella representantes del más alto nivel. | UN | 5 - وأهاب القرار بالحكومات أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وأن تكون ممثلة فيه على أعلى مستوى ممكن. |
La Comisión instó a todos sus miembros, en particular a los nuevos y a los países con importantes actividades espaciales, a que participaran activamente en sus períodos de sesiones. | UN | وحثت للجنة جميع أعضائها، وخاصة الأعضاء الجدد والبلدان الرئيسية المرتادة للفضاء، على المشاركة بنشاط في دوراتها. |
Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. | UN | لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها. |
La Comisión instó a todos sus miembros, en particular a los nuevos y a los países con importantes actividades espaciales, a que participaran activamente en sus períodos de sesiones. | UN | وحثت للجنة جميع أعضائها، وخاصة الأعضاء الجدد والبلدان الرئيسية المرتادة للفضاء، على المشاركة بنشاط في دوراتها. |
Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. | UN | لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها. |
Se alentó a todos los Estados de Asia y el Pacífico y a las organizaciones pertinentes a que participaran activamente en el 11º Congreso. | UN | وشُجّعت كل دول آسيا والمحيط الهادئ والمنظمات ذات الصلة على المشاركة بنشاط في المؤتمر الحادي عشر. |
Se alentó a todos los Estados de África y a las organizaciones pertinentes a que participaran activamente en el 11º Congreso. | UN | وشُجعت كل الدول الأفريقية والمنظمات ذات الصلة على المشاركة بنشاط في المؤتمر الحادي عشر. |
Pidió a todos los Estados miembros que participaran activamente en todas las iniciativas y conferencias internacionales sobre el tema. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في جميع المبادرات والمؤتمرات الدولية المرتبطة بذلك. |
24. En el párrafo 61, la Comisión invitó a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupaban de la cuestión a que participaran activamente en el proceso preparatorio. | UN | 24- وفي الفقرة 61 دعت اللجنة هيئات الأمم المتحدة التي تعالج هذه المسألة إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية. |
Instó a todos sus miembros, los miembros asociados, los órganos y organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de esta cuestión, los institutos y las organizaciones regionales y la sociedad civil a que participaran activamente en los preparativos de la reunión y en la propia reunión. | UN | وحثت جميع الأعضاء، والأعضاء المنتسبين، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، والمعاهد والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، على المشاركة بنشاط في الإعداد للاجتماع وفي الاجتماع نفسه. |
En consecuencia, pidió a todos sus Estados miembros que participaran activamente y con eficacia en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, de conformidad con las declaraciones y resoluciones pertinentes emitidas por la OCI. | UN | وعليه، دعا دولها الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة تمشيا مع الإعلانات والبيانات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Entre las medidas que debían examinarse figuraba el establecimiento de un fondo de asistencia técnica administrado por la OMC a fin de prestar ayuda a los PMA para que participaran activamente en la OMC. | UN | ومن بين التدابير التي ينبغي النظر فيها، إنشاء صندوق للمساعدة التقنية تديره منظمة التجارة العالمية لمساعدة أقل البلدان نمواً على المشاركة النشطة في منظمة التجارة العالمية. |
Instó a los Estados Miembros a que participaran activamente en los trabajos preparatorios de la segunda fase de la Cumbre y a que prepararan un plan eficaz de cooperación con el fin de crear una sociedad de la información equilibrada. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في العمل التحضيري للمرحلة الثانية من القمة، وإعداد مخطط شراكة فعلية بهدف إقامة مجتمع معلومات متوازنٍ. |
La Asamblea alentaría a los Estados Miembros a que participaran activamente en dichas reuniones, puesto que estas ofrecían la oportunidad de forjar y mantener una estrecha asociación con el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وستشجّع الجمعية العامة الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في الاجتماعات المذكورة أعلاه، إذ إنها تتيح فرصة لإقامة شراكات قوية مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وصونها. |
Alentaron a los Estados miembros de la OCI a que organizaran foros similares en el futuro y a que participaran activamente en los proyectos de la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وشجع الدول الأعضاء على تنظيم منتديات مماثلة في المستقبل، وعلى المشاركة بفعالية في مشاريع الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
La Conferencia acogió con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Bangladesh de ser anfitrión de la Decimotercera Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebraría en Dhaka en el año 2001, y pidió a los países miembros del Movimiento que participaran activamente en esa importante Conferencia. | UN | ٠٣ - رحب مؤتمر القمة بعرض حكومة بنغلاديش استضافة مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في دكا خلال عام ١٠٠٢، وطلب إلى بلدان الحركة أن تشارك بنشاط في ذلك المؤتمر الهام. |
También pidió a los Estados miembros que participaran activamente en la reunión ministerial de alto nivel. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة بفاعلية في الاجتماع رفيع المستوى. |
Exhortó a los Estados miembros a que participaran activamente en todas las iniciativas y conferencias internacionales relacionadas con ese objetivo. Pidió a todos los Estados miembros que ratificaran los convenios internacionales equitativos y no discriminatorios y alentaran el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | ودعا الدول الأعضاء للمشاركة بنشاط في جميع المبادرات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة، ودعاها للتصديق على الاتفاقيات الدولية العادلة وغير التمييزية، وتشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |