En las horas que pasamos juntos en esta sala, es muy probable que una tragedia insensata y evitable elimine a tres o cuatro seres humanos inocentes. | UN | وخلال تلك الساعة أو نحوها التي قضيناها معاً هنا يُحتمل أن تحل بثلاثة أو أربعة أبرياء فاجعة لا معنى لها ويمكن تجنبها. |
¿Por qué no puedes concentrarte en la maravillosa tarde que pasamos en vez de hallar lo negativo microscópico? | Open Subtitles | لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟ |
Y ahora, después de todo por lo que pasamos... realmente lo amo, ¿sabe? | Open Subtitles | الآن. بعد كل ما مررنا به .. أنا فقط فعلاً أحبه. |
Cuando estemos en nuestro lecho de muerte, ¿lamentaremos el tiempo que pasamos jugando? | TED | عندما نكون على سرير الموت، هل سنندم على الوقت الذي قضيناه في اللعب؟ |
Los nueve días que pasamos con ellos fueron como nueve días en el infierno. | UN | وكانت اﻷيام التسعة التي أمضيناها معهم أشبه بتسعة أيام في جهنم. |
Cada vez que me da nostalgia el tiempo que pasamos juntos, Eli, siempre sales con una de tus idioteces. | Open Subtitles | كلما أشعر بالحنين إلى الوقت الذي أمضيناه معاًً تَرْمي لي دائماًً إحدى هذه المقابلات الثنائيه الحميمه |
Me recuerda a las geniales vacaciones que pasamos de niños con papá. | Open Subtitles | يذكرني بكل تلك العطل الرائعة التي قضيناها كأطفال مع أبي |
Si bien va a dejarnos en breve, durante mucho tiempo seguirá permaneciendo con nosotros el recuerdo de la época que pasamos con él en la Conferencia de Desarme. | UN | وعلى الرغم من أنه سيغادرنا قريباً، فسنظل نحتفظ حتى زمن طويل بذكرياتنا عن الفترة التي قضيناها معاً. |
Según recuerdo, los últimos días que pasamos juntos estuvimos cerca del mar, ¿no es así? | Open Subtitles | عندما أفكر بذلك فأن الأيام الأخيرة التي قضيناها معاً كانت على الشاطئ, أليس كذلك؟ |
¿Recuerdan los buenos momentos que pasamos el verano pasado? | Open Subtitles | إنه سهل أصلا. هل تتذكرون الأوقات الجيدة التي قضيناها الصيف الماضي؟ |
Pero estaba pensando en ti y recordé esa noche increíblemente loca que pasamos en Tucson no sé, hace mil años. | Open Subtitles | كنت أفكر بك ثم تذكرت تلك الليلة التي قضيناها في توسان |
Pero los años que pasamos juntos como pareja... sobrepasaron eso. | Open Subtitles | ولكن السنوات التي قضيناها معا كزوجين تغلبت على ذلك |
¿Sabes lo que pasamos luego de que nos robaste el auto? Sí. | Open Subtitles | هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم بعدما أخذت السيارة؟ |
Después te todo lo que pasamos juntos. Después de todo lo que hice por ti. | Open Subtitles | ، بعد كل ما مررنا به سوياً بعد كل ما فعلته من أجلك |
Y después de todo lo que pasamos juntos tenía que regresar al único lugar en el universo donde tengo a mi familia. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه |
Digo, todo el tiempo que pasamos juntos fue una mentira total. | Open Subtitles | أعني ، الوقت الذي قضيناه معاً كان مجرد إحتيال |
Durante este año que pasamos volando de un lado al otro nos dimos cuenta que nos enamoramos del lugar. | TED | عبر حول هذه السنة التي أمضيناها في الطيران ذهابا و قدما، استنتجنا أننا وقعنا في حب هذا المكان. |
Sabes, en el corto periodo que pasamos juntos, | Open Subtitles | تعرفين انه في الوقت الصغير الذي أمضيناه سوياً |
Dada la cantidad de tiempo que pasamos en edificios, es importante entender cómo esto afecta nuestra salud. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
¿Recuerdas las puertas de contención que pasamos... camino acá desde la mansión? | Open Subtitles | أتعرف هذه الأبواب التي مررنا بها في الطريق من المنزل؟ |
Sí, podrías pensar eso, si por alguna razón no supieras que pasamos la noche examinando todo lo que había en esa casa. | Open Subtitles | نعم، هذا ما يخطر بالبال إن كنت تجهل لسبب ما أننا قضينا الليل كله نفحص كل شئ من المنزل |
Cada minuto más que pasamos aquí es un minuto que no estamos en la ruta. | Open Subtitles | كل دقيقة نقضيها هنا كل دقيقة ليست على الطريق |
Y ahora parece que pasamos al punto donde el sexo va a ocurrir en forma natural. | Open Subtitles | واشعر بأننا تخطينا مرحلة التلقائية في علاقتنا |
¿Y vas a olvidarte de Elias y de los buenos ratos que pasamos? | Open Subtitles | هل ستنسون الياس و الأوقات الطيبه التى قضيناها معا هنا ؟ |
He tenido ganas de orinar desde que pasamos ese último pueblo en el que solían fabricar algo. | Open Subtitles | أردت البول منذ أن مررنا من تلك البلدة الأخـيرة التي اعتادت فعل شيءٍ. |
Digamos que pasamos algún tiempo juntos. | Open Subtitles | لا أقول سوى أننا أمضينا فترة من الزمن معا |
Ellos saben que pasamos mucho tiempo juntos, así que quieren asegurarse de que vales la pena una segunda mirada. | Open Subtitles | أنهم يعرفون أننا نقضي الكثير من الوقت معا، لذلك هم يريدون فقط التأكد أنك تستحق نظرة ثانية |
Y recuerden todo lo que pasamos juntos. | Open Subtitles | -ونتذكّر ما خضناه معًا . |