¿Por qué? Esto no se suponía que tenía que pasar. Tienes que encontrar el clavo. | Open Subtitles | . ليس من المفترض أن يحدث هذا . أنت يجب أن تجد دعامة |
Se supone que esto no tenía que pasar hoy. ¿Cómo lo detenemos? | Open Subtitles | لم يكن يفترض أن يحدث هذا اليوم كيف نوقفه ؟ |
Mira, Gloria, tengo que pasar al menos esta noche con ella. | Open Subtitles | غلوريا, يجب علي أن أقضي الليل معها على الأقل |
Tiene que pasar menos tiempo con sus hermanos y más tiempo conmigo. | Open Subtitles | يجب أن تقضي وقتا أقل مع إخوتها ووقت أكثر معي |
Un extranjero que contraiga matrimonio con una mujer guineana no adquiere automáticamente la nacionalidad, sino que tiene que pasar por un proceso de naturalización. | UN | والأجنبي الذي يتزوج امرأة غينية لا يكتسب الجنسية الغينية تلقائيا بل عليه أن يمر بعملية تجنيس. |
Tenemos que pasar bastante tiempo en la sección de la Guerra Civil. | Open Subtitles | يجب أن نقضي الكثير من الوقت في قسم الحرب الأهلية |
Si eres sincero y tratas a una chica con respeto pasará lo que tiene que pasar, porque es perfectamente natural. | Open Subtitles | لو أنّكَ صادق وعاملتَ فتاة باحترام فإن أيّاً ما سيحدث مقدّر له أن يحدث لأنّه طبيعي تماماً |
Y todo lo que está a punto de pasar tiene que pasar. | Open Subtitles | وكل شيء على وشك أن يحدث من المفترض أن يحدث. |
Lo primero que tiene que pasar es que las redes sociales arreglen sus plataformas. | TED | لذلك، الشيء الوحيد الذي يجب أن يحدث هنا هو أن شبكات التواصل الاجتماعي تحتاج إلى تصليح منصاتها. |
Pero mucho tiene que pasar antes de que los dispositivos estén listos para cualquier tipo de código. | TED | ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز. |
Aquí tiene que pasar, sin duda... en nuestra habitación no, de eso no sería capaz. | Open Subtitles | يجب أن يحدث هنا وليس في غرفتنا لن تكون قادرة على ذلك |
Por favor dejame tener una noche de pura felicidad si voy a tener que pasar el resto de mi juventud trás las rejas. | Open Subtitles | رجاءً دعيني أحصل على ليلة واحدة من السعادة النقيّة إذا كان يجب عليّ أن أقضي البقية من شبابي الغالي خلف القضبان |
Si quiere ser un buen padre, tiene que pasar tiempo con su hijo. | Open Subtitles | إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك. |
Debido a la ubicación geográfica de Suecia, las personas expulsadas tienen que pasar, a menudo, por países de tránsito. | UN | وبالنظر إلى الموقع الجغرافي للسويد، كثيرا ما يتعين على الشخص الجاري طرده أن يمر على دول عبور. |
Habría que pasar más tiempo con ellos, porque los hijos sienten la presencia del padre, la necesitan, sobre todo, a esa edad. | Open Subtitles | علينا أن نقضي معهم وقتا أطول لأن على الأولاد الشعور بوجود الأب هم يحتاجونه,خصوصا في هذا السن |
Siento que esto tenga que pasar, Sr. Aryan... porque había empezado a agradarme. | Open Subtitles | انا آسف لان هذا لابد كان ان يحدث لانني بدأت اعجب بك |
Quizá cuando vuelva tendríamos que pasar algún tiempo juntos. | Open Subtitles | ربما عندما أعود. ، كلا منا يجب أن يقضي بعض الوقت وحده |
Si tengo que pasar otra noche sola, no sé qué voy a hacer. | Open Subtitles | اذا اضطررت لقضاء ليلة أخرى وحيداً عندها لا أعلم ماذا سأفعل |
Tengo que pasar por aquí cuando voy a casa de mi madre. | Open Subtitles | وعلي أن أمر من هنا حينما أخرج من منزل أمي |
No puedo decirte cuánto lamento que hayas tenido que pasar por todo esto. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعبر لكم عن مدى أسفي لمروركم بكل هذا |
Es necesario mejorar no sólo cuantitativa sino cualitativamente. Eso significa que tenemos que pasar a la fase de negociaciones cuando sea posible. | UN | فعلينا أن ننتقل مما حققناه على الصعيد الكمي إلى الصعيد النوعي، والنقلة النوعية تعني الانتقال إلى المفاوضات حيثما أمكن. |
Es mejor que pasar ese tiempo en la cárcel, ¿no es así? | Open Subtitles | هذا أفضل من قضاء الوقت فى السجن, أليس كذلك ؟ |
¿Por qué tengo que pasar toda mi vida arreglando los errores de los demás? | Open Subtitles | لماذا علي ان اقضي حياتي كلها اصلح اخطاء جميع الاشخاص الاخرين ؟ |
Creo que tengo que pasar algún tiempo sola, para averiguar dónde debo ir de ahora en más. | Open Subtitles | اعتقد إنني احتاج أن اقضي بعض الوقت مع نفسي لاقرر إلى اين يجب أن اذهب لاحقاً |
Hay cosas que tienen que pasar en momentos concretos. Estoy aquí para asegurarme de que lo hagan. | Open Subtitles | هناك أمور يجب أن تحدث بوقت محدد، أنا هنا لأظمن حدوثها |