"que pasar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يحدث
        
    • أن أقضي
        
    • أن تقضي
        
    • أن يمر
        
    • أن نقضي
        
    • ان يحدث
        
    • أن يقضي
        
    • لقضاء
        
    • أن أمر
        
    • أن أعبر
        
    • أن ننتقل
        
    • من قضاء
        
    • ان اقضي
        
    • أن اقضي
        
    • أن تحدث
        
    ¿Por qué? Esto no se suponía que tenía que pasar. Tienes que encontrar el clavo. Open Subtitles . ليس من المفترض أن يحدث هذا . أنت يجب أن تجد دعامة
    Se supone que esto no tenía que pasar hoy. ¿Cómo lo detenemos? Open Subtitles لم يكن يفترض أن يحدث هذا اليوم كيف نوقفه ؟
    Mira, Gloria, tengo que pasar al menos esta noche con ella. Open Subtitles غلوريا, يجب علي أن أقضي الليل معها على الأقل
    Tiene que pasar menos tiempo con sus hermanos y más tiempo conmigo. Open Subtitles يجب أن تقضي وقتا أقل مع إخوتها ووقت أكثر معي
    Un extranjero que contraiga matrimonio con una mujer guineana no adquiere automáticamente la nacionalidad, sino que tiene que pasar por un proceso de naturalización. UN والأجنبي الذي يتزوج امرأة غينية لا يكتسب الجنسية الغينية تلقائيا بل عليه أن يمر بعملية تجنيس.
    Tenemos que pasar bastante tiempo en la sección de la Guerra Civil. Open Subtitles يجب أن نقضي الكثير من الوقت في قسم الحرب الأهلية
    Si eres sincero y tratas a una chica con respeto pasará lo que tiene que pasar, porque es perfectamente natural. Open Subtitles لو أنّكَ صادق وعاملتَ فتاة باحترام فإن أيّاً ما سيحدث مقدّر له أن يحدث لأنّه طبيعي تماماً
    Y todo lo que está a punto de pasar tiene que pasar. Open Subtitles وكل شيء على وشك أن يحدث من المفترض أن يحدث.
    Lo primero que tiene que pasar es que las redes sociales arreglen sus plataformas. TED لذلك، الشيء الوحيد الذي يجب أن يحدث هنا هو أن شبكات التواصل الاجتماعي تحتاج إلى تصليح منصاتها.
    Pero mucho tiene que pasar antes de que los dispositivos estén listos para cualquier tipo de código. TED ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز.
    Aquí tiene que pasar, sin duda... en nuestra habitación no, de eso no sería capaz. Open Subtitles يجب أن يحدث هنا وليس في غرفتنا لن تكون قادرة على ذلك
    Por favor dejame tener una noche de pura felicidad si voy a tener que pasar el resto de mi juventud trás las rejas. Open Subtitles رجاءً دعيني أحصل على ليلة واحدة من السعادة النقيّة إذا كان يجب عليّ أن أقضي البقية من شبابي الغالي خلف القضبان
    Si quiere ser un buen padre, tiene que pasar tiempo con su hijo. Open Subtitles إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك.
    Debido a la ubicación geográfica de Suecia, las personas expulsadas tienen que pasar, a menudo, por países de tránsito. UN وبالنظر إلى الموقع الجغرافي للسويد، كثيرا ما يتعين على الشخص الجاري طرده أن يمر على دول عبور.
    Habría que pasar más tiempo con ellos, porque los hijos sienten la presencia del padre, la necesitan, sobre todo, a esa edad. Open Subtitles علينا أن نقضي معهم وقتا أطول لأن على الأولاد الشعور بوجود الأب هم يحتاجونه,خصوصا في هذا السن
    Siento que esto tenga que pasar, Sr. Aryan... porque había empezado a agradarme. Open Subtitles انا آسف لان هذا لابد كان ان يحدث لانني بدأت اعجب بك
    Quizá cuando vuelva tendríamos que pasar algún tiempo juntos. Open Subtitles ربما عندما أعود. ، كلا منا يجب أن يقضي بعض الوقت وحده
    Si tengo que pasar otra noche sola, no sé qué voy a hacer. Open Subtitles اذا اضطررت لقضاء ليلة أخرى وحيداً عندها لا أعلم ماذا سأفعل
    Tengo que pasar por aquí cuando voy a casa de mi madre. Open Subtitles وعلي أن أمر من هنا حينما أخرج من منزل أمي
    No puedo decirte cuánto lamento que hayas tenido que pasar por todo esto. Open Subtitles لا يمكنني أن أعبر لكم عن مدى أسفي لمروركم بكل هذا
    Es necesario mejorar no sólo cuantitativa sino cualitativamente. Eso significa que tenemos que pasar a la fase de negociaciones cuando sea posible. UN فعلينا أن ننتقل مما حققناه على الصعيد الكمي إلى الصعيد النوعي، والنقلة النوعية تعني الانتقال إلى المفاوضات حيثما أمكن.
    Es mejor que pasar ese tiempo en la cárcel, ¿no es así? Open Subtitles هذا أفضل من قضاء الوقت فى السجن, أليس كذلك ؟
    ¿Por qué tengo que pasar toda mi vida arreglando los errores de los demás? Open Subtitles لماذا علي ان اقضي حياتي كلها اصلح اخطاء جميع الاشخاص الاخرين ؟
    Creo que tengo que pasar algún tiempo sola, para averiguar dónde debo ir de ahora en más. Open Subtitles اعتقد إنني احتاج أن اقضي بعض الوقت مع نفسي لاقرر إلى اين يجب أن اذهب لاحقاً
    Hay cosas que tienen que pasar en momentos concretos. Estoy aquí para asegurarme de que lo hagan. Open Subtitles هناك أمور يجب أن تحدث بوقت محدد، أنا هنا لأظمن حدوثها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus