"que pase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يحدث
        
    • أن يمر
        
    • ما سيحدث
        
    • الذي سيحدث
        
    • النظر عن
        
    • أن تقضي
        
    • أن يحصل
        
    • حدوثه
        
    • ذلك يحدث
        
    • حدوث ذلك
        
    • ان يحدث
        
    • كان يحدث
        
    • حدوث هذا
        
    • أن أقضي
        
    • أن يقضي
        
    Prácticamente no hay una semana que pase sin que un acto de terrorismo cometido en algún lugar del mundo asalte nuestra sensibilidad. UN يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا.
    Pues quiero aprovecharlo antes de que pase algo que les mine la fuerza. Open Subtitles حسنا،.. أريد أن أستغلّ ذلك قبل أن يحدث شيء يستنزف قوّتهم.
    Tal vez es un experimento para estudiar cuan estúpidas pueden ser realmente dos personas para permitir que pase esto. Open Subtitles ربما هي تجربة لدراسة إلى أي درجة من الغباء قد يصلها شخصان للسماح لهذا أن يحدث
    Quiero a su hija y no pienso dejar que pase un día sin verla. Open Subtitles أحب ابنتك، ولا أريد أن يمر يوم من دون أن أكون معها
    No importa lo que pase en el escenario, siempre estarás en mi corazón. Open Subtitles غير مهم ما سيحدث على المسرح الليلة ستكون دائماً في قلبي
    Dios mío, serán unos padres increíbles, pase lo que pase. Open Subtitles أشعر أن حياتكِ كلها تهتز مع حياتي يا إلهي أنتما ستكونان والدين رائعين مهما يكن الذي سيحدث
    No queremos que pase algo por lo que se vean obligados a emigrar sin haberse preparado para hacerlo. TED فلا نريد أن يحدث أمر ما يجبرهم على الهجرة القسرية دون الاستعداد لذلك.
    Antes de que pase eso, estaremos lejos de aquí, compañero. Open Subtitles قبل أن يحدث هذا سوف نكون بعيدين عن هنا , يا تشم
    Nuestro amigo dijo que debería buscar otro empleo antes de que pase nada. Open Subtitles صديقنا قال يتوجب عليك أن تبحث على منصب آخر قبل أن يحدث كُل شيء.
    ¿Sabes la parte donde tú preguntas qué se supone que pase? Está pasando. Open Subtitles أنت تعلمي الجزء الذي من المفترض أن تسألينى ما الذي من المفترض أن يحدث ، إنه يحدث بالفعل
    - no te enfades solo tenia que saber si perdia el tiempo y para probar que aun somos amigos hare que la saquen antes de que pase algo letal asi no tendras que torturarte pensando si hiciste bien o no creo que eso no sera necesario Open Subtitles ــ لا تبْدو متجهم جدا أحتاج لمعرفة أذا كنت أضيع وقتي لأثبت أننا أصدقاء, سأخرجها قبل أن يحدث أي شيء
    No quiero que pase eso antes que te vea tu familia. Open Subtitles وأنت لا تريد أن يحدث هذا قبل أن تراك عائلتك
    Y espero que pase mucho tiempo antes de que puedas preguntárselo personalmente. Open Subtitles وأتمنى أن يمر وقت طويل جداً قبل أن يتسنى لك سؤاله بنفسك
    Pase lo que pase entre nosotros hazme un favor y no la decepciones mucho. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث معنا هل تسدى لى معروفا وتدعها تنزل بسلام؟
    Pase lo que pase hoy, eres una persona increíble. Open Subtitles بغض النظر عن الذي سيحدث اليوم انت انسان رائع
    Quieres pintar cuadros, y lo estás haciendo, pase lo que pase. Open Subtitles أنت تريد رسم اللوحات فإنك تفعل ذلك بصرف النظر عن أى شئ
    No quiero que pase la noche en la isla del sexo Open Subtitles و أنا لا أريدها أن تقضي ليلة بجزيرة المرح.
    Arrastra tu trasero hasta tu motor antes de que pase otra cosa. Open Subtitles والآن اسحب مؤخرتك وعد للموتور قبل أن يحصل شيء آخر
    Les diré lo que espero que pase con mi tecnología, y que junto con mi equipo haremos todo lo posible para hacer de esto una realidad. TED سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة.
    Y luego está el argumento está bien, sí, puede que pase, pero también, otros países lo hacen igual. TED و بعد ذلك يحدث الجدل هذا جيد ، نعم ، هذا يمكن ان يحدث و بعد ذلك ثانية ، دول اخرى تفعلها كذلك
    - Habrá que enfrentarla antes que pase. Open Subtitles علينا أنْ ننقل المعركة إليها قبل حدوث ذلك
    No quiero que pase eso. Y sé que tú tampoco lo quieres. Open Subtitles انا لا اريد هذا ان يحدث ولا انت ايضا تريده
    Quería hacerlo, porque quiero asegurarme de que sepas que pase lo que pase en el trabajo tu eres lo más importante de mi vida. Open Subtitles اردت فعله لأنني اردت التأكد ان تعلمين أنه مهما كان يحدث في العمل انت اهم شئ في حياتي
    Papá, no entiendo, pensé que tenía que evitar que pase. Open Subtitles لا أفهم ظننت أن الهدف هو إيقاف حدوث هذا الأمر
    Calvin quiere que pase tiempo con su nuevo novio, al cual no soporto. Open Subtitles كالفن يريدني أن أقضي وقتا مع صديقه الجديد, والذي لا أطيقه
    Y creo que no es apropiado que pase tanto tiempo en su casa. Open Subtitles و لا أظنه أمراً لائقاً أن يقضي الكثير من الوقت بمنزلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus