Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة. |
Pidió a la secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre los temas que figuran en el programa de la reunión oficiosa, a fin de facilitar el debate. | UN | وطلبت إلى الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع غير الرسمي لتسهيل المناقشة. |
El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre las peticiones y decidió que la cuestión se examinara posteriormente en una reunión oficiosa del Grupo de Trabajo. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد مذكرة إعلامية بخصوص هذه الطلبات وأحال الموضوع إلى جلسة غير رسمية مقبلة للفريق العامل للنظر فيها أيضا. |
A propuesta del Presidente, el Comité solicitó a la Secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre el asunto. | UN | وبطلب من الرئيس، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة. |
El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre esas cuestiones y decidió que la cuestión se examinara posteriormente en una reunión oficiosa del Grupo de Trabajo. | UN | وطلب مجلس الإدارة إلى الأمانة أن تعد مذكرة إعلامية عن هذه المسائل وأحال المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها. |
Pidió a la Secretaría que preparara una nota que sirviera de base para que la Comisión examinara esta cuestión en su siguiente período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ مذكّرة تتخذها اللجنة أساسا للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.() |
La delegación pidió que el Consejo permitiera a esos reclamantes presentar sus reclamaciones de la categoría C. El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre esta cuestión para seguir considerándola. | UN | وطلب الوفد السماح للمطالبين بتسجيل طلباتهم في إطار مطالبات الفئة جيم. وطلب المجلس من الأمانة إعداد مذكرة معلومات بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيها. |
El Consejo también remitió la cuestión de la enmienda a las reclamaciones sobre el medio ambiente presentadas por solicitantes a una futura reunión oficiosa del Grupo de Trabajo y pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre esa cuestión. | UN | وأحال المجلس أيضا مسألة تعديل المطالبات البيئية التي قدمها أصحابها إلى جلسة غير رسمية يعقدها الفريق العامل في المستقبل وطلب إلى الأمانة إعداد مذكرة إعلامية حول هذه المسألة. |
El Comité recomendó que la Comisión pidiera a la secretaría que preparara una nota informativa sobre el tema para el 16° período de sesiones de la Comisión. | UN | وقد أوصت لجنة التحرير بأنه ينبغي على لجنة حدود الجرف القاري أن تطلب من الأمانة العامة إعداد مذكرة معلومات عن هذا الموضوع للدورة السادسة عشرة للجنة. |
En su 48º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/31 de 29 de agosto de 1996, pidió a la Presidenta-Relatora que preparara una nota complementaria sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية في دورتهــــا الثامنــــة واﻷربعين القرار ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ الذي طلبت فيه من الرئيسة - المقررة إعداد مذكرة تكميلية بشأن مفهوم " الشعوب اﻷصلية " . |
En su 48º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/31 de 29 de agosto de 1996, pidió a la Presidenta-Relatora que preparara una nota complementaria sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والأربعين القرار 1996/31 المؤرخ في 29 آب/أغسطس 1996 الذي طلبت فيه من الرئيسة - المقررة إعداد مذكرة تكميلية بشأن مفهوم " الشعوب الأصلية " . |
En su 48º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/31 de 29 de agosto de 1996, pidió a la Presidenta-Relatora que preparara una nota complementaria sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | واعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والأربعين القرار 1996/31 المؤرخ في 29 آب/أغسطس 1996 الذي طلبت فيه من الرئيسة - المقررة إعداد مذكرة تكميلية بشأن مفهوم " الشعوب الأصلية " . |
Se pidió a la secretaría que preparara una nota explicativa sobre la interpretación y aplicación de esos artículos para debatirla en la próxima sesión. | UN | 10 - طُلب من الأمانة العامة أن تعد مذكرة تفسيرية عن تفسير وتطبيق هذه البنود كي تُناقش خلال الاجتماع القادم. |
El Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) pidió a la secretaría que preparara una nota sobre las opciones para simplificar estos procesos de examen, a fin de evitar las posibles duplicaciones y garantizar el uso eficiente de los recursos disponibles. | UN | ولقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تعد مذكرة بشأن تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تفادي أي ازدواجية ممكنة في الجهود المبذولة وضمان استخدام الموارد المتاحة بكفاءة. |
A este respecto, se pidió a la Secretaría que preparara una nota sobre la historia y la práctica anterior de la Comisión en relación con esas cláusulas, teniendo en cuenta la práctica reciente de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة عن تاريخ هذه الأحكام والممارسة السابقة للجنة فيما يتعلق بها، واضعة في اعتبارها الممارسة المتبعة حديثاً في الجمعية العامة. |
También decidió pedir a la Secretaría que preparara una nota en que se respondieran las preguntas que se habían planteado, incluidas cuestiones jurídicas, relativas al proyecto de decisión E/1994/L.51. | UN | وقرر أيضا أن يطلب من اﻷمانة العامة أن تعد مذكرة تجيب على اﻷسئلة التي أثيرت، بما فيها المسائل القانونية، المتعلقة بمشروع المقرر E/1994/L.51. |
11. En su 48º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/31 de 29 de agosto de 1996, pidió a la Presidenta-Relatora que preparara una nota complementaria sobre el concepto de " poblaciones indígenas " . | UN | ١١- وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، طلبت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ إلى الرئيسة - المقررة أن تعد مذكرة تكميلية عن مفهوم " السكان اﻷصليين " . |
Pidió a la Secretaría que preparara una nota que sirviera de base para que la Comisión examinara esta cuestión en su siguiente período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ مذكّرة تتخذها اللجنة أساسا للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.() |
Pidió a la Secretaría que preparara una nota que sirviera de base para que la Comisión examinara esta cuestión en su próximo período de sesiones. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تعد مذكّرة تتخذها اللجنة أساسا للنظر في هذا الموضوع في دورتها التالية.() |
El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre este asunto para que lo siguieran examinando el Grupo de Trabajo en una reunión oficiosa futura y el Consejo de Administración en su período de sesiones siguiente. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة. |
1. En su 44º período de sesiones, celebrado en 2011, la Comisión pidió a la Secretaría que preparara una nota sobre la planificación estratégica para su siguiente período de sesiones (A/66/17, párr. 343). | UN | 1- طلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في عام 2011، إلى الأمانة أن تعدَّ مذكرة عن التخطيط الاستراتيجي لدورتها المقبلة (A/66/17، الفقرة 343). |
La Subcomisión pidió también al Sr. van Boven que preparara una nota en la que se tomaran en consideración las observaciones y comentarios del Grupo de Trabajo y de la Subcomisión. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية أيضاً الى السيد فان بوفن أن يقدم مذكرة تراعى فيها التعليقات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية. |