"que presta apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تدعمها
        
    • التي يدعمها
        
    • الذي يقدم الدعم
        
    • التي تقدم الدعم
        
    • الذي يوفر الدعم
        
    • التي توفر الدعم
        
    • التي توفر دعما
        
    • التي تقدم لها الدعم
        
    • الذي تدعمه
        
    • الذي يدعم
        
    • الذين يقدمون الدعم
        
    • الداعم
        
    • ويقدم الدعم
        
    • المكتب تقديم الخدمات
        
    • ويقدم هذا المصرف الدعم
        
    Esa necesidad deriva en particular de la triplicación de la cantidad de materiales procesados y la duplicación del número de proyectos a los que presta apoyo la Dependencia. UN وترجع بوجه خاص إلى زيادة كمية المواد التي تتم معالجتها بمعدل ثلاثة أضعاف وتضاعف عدد المشاريع التي تدعمها الوحدة.
    La salud es uno de los sectores clave a los que presta apoyo Irish Aid. UN والصحة من القطاعات الرئيسية التي تدعمها وكالة المعونة الأيرلندية.
    El FNUAP está preparando directrices para evaluar la capacidad de las instituciones nacionales de ejecutar proyectos a los que presta apoyo el FNUAP. UN يقوم الصندوق بوضع مبــــادئ توجيهيــة لتقييم قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع التي يدعمها.
    Sección que presta apoyo y tareas cumplidas por la UNFICYP Entidades apoyadas UN القسم الذي يقدم الدعم/المهام التي تؤديها القوة
    1. El Servicio Nacional de Divulgación Agrícola que presta apoyo a las organizaciones campesinas. UN ١ - الدائرة الوطنية لﻹرشاد الزراعي التي تقدم الدعم إلى منظمات المزارعات.
    Los programas mundiales comprenden el Programa de la Iniciativa Local para el Medio Ambiente, que presta apoyo a proyectos experimentales de bajo costo para la protección del medio ambiente urbano a nivel de la comunidad en 12 países. UN وتشمل البرامج العالمية مرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية الذي يوفر الدعم لمشاريع البيئة الحضرية المنخفضة التكلفة على مستوى المجتمع المحلي في ١٢ بلدا رائدا.
    También asistieron a la reunión representantes de los gobiernos participantes en la fase experimental y el Organismo Europeo del Medio Ambiente, que presta apoyo técnico; UN وقد حضر الاجتماع أيضاً ممثلو الحكومات المشاركة في المرحلة التجريبية والوكالة الأوروبية للبيئة التي توفر الدعم التقني؛
    La División de África Meridional y Oriental del FIDA elaboró un conjunto de directrices para tratar mejor la seguridad de la tenencia de la tierra en los proyectos y programas a los que presta apoyo. UN وأعدت شعبة جنوب وشرق أفريقيا بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين تناول ضمان حيازة الأراضي في المشاريع والبرامج التي تدعمها.
    8. El mecanismo promoverá el suministro de recursos financieros provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará de atraer ese tipo de recursos para las actividades a las que presta apoyo. UN 8 - تشجع الآلية على تقديم الموارد المالية من مصادر أخرى من بينها القطاع الخاص وسوف تعمل جاهدة على اجتذاب مثل هذه الموارد من أجل الأنشطة التي تدعمها.
    El mecanismo promoverá el suministro de recursos de carácter complementario provenientes de otras fuentes, incluido el sector privado, y tratará de atraer ese tipo de recursos para las actividades a las que presta apoyo. UN وتشجع الآلية على توفير الموارد المالية من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، وتسعى لاستغلال هذه الموارد بشكل كامل فيما يخص الأنشطة التي تدعمها.
    El Banco Mundial también está interesado en que los gastos militares no desplacen las asignaciones a los sectores a que presta apoyo. UN ويعنى البنك الدولي كذلك بألا يحل اﻹنفاق العسكري محل الاعتمادات في القطاعات التي يدعمها.
    La esfera de acción de la UNOPS deriva de las cambiantes necesidades de sus clientes y de las necesidades de los proyectos a los que presta apoyo en materia de servicios. UN ١٧ - أما نطاق المكتب فيستمد من الطلبات المتغيرة لعملائه ومن احتياجات الخدمات في المشاريع التي يدعمها.
    En primer lugar, el Fondo seguirá trabajando estrechamente con los gobiernos de los países en los que se ejecutan programas para asegurar que los programas a los que presta apoyo estén en consonancia con las metas, prioridades y estrategias nacionales. UN فأولا وقبل كل شيء، سيواصل الصندوق العمل المباشر مع حكومات بلدان البرامج من أجل ضمان تنفيذ البرامج التي يدعمها وفقا للأهداف والأولويات والاستراتيجيات الوطنية.
    Sección que presta apoyo y tareas cumplidas por la UNFICYP Entidades apoyadas UN القسم الذي يقدم الدعم/المهام التي تؤديها القوة
    Sección que presta apoyo y tareas realizadas por la UNMIK UN القسم الذي يقدم الدعم/المهام التي تؤديها البعثة
    La Oficina cuenta con una Dependencia de Programas, Planificación y Evaluación, que presta apoyo para: UN ويشمل المكتب وحدة البرامج والتخطيط والتقييم، التي تقدم الدعم في المجالات التالية:
    La Misión siguió a cargo de la supervisión administrativa de la Dependencia Administrativa de Bagdad, que presta apoyo administrativo y logístico a los demás organismos de las Naciones Unidas en el Iraq. UN فقد تولت البعثة اﻹشراف اﻹداري على الوحدة اﻹدارية في بغداد، وهي الوحدة التي تقدم الدعم اﻹداري والسوقي الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق.
    El PMA preside el " Equipo único " de TIC, que presta apoyo a estos países en la formulación de políticas y a nivel operacional. UN ويرأس البرنامج فريق تقانة المعلومات والاتصالات في مبادرة أمم متحدة واحدة الذي يوفر الدعم في مجال السياسات والتشغيل لبلدان مبادرة توحيد الأداء.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, que presta apoyo administrativo a la BONUCA, y el Departamento de Asuntos Políticos colaboran estrechamente en las cuestiones administrativas, presupuestarias y de personal relacionadas con la BONUCA. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، التي توفر الدعم الإداري للمكتب، على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية لمعالجة القضايا الإدارية وقضايا الميزانية والموظفين المتصلة بالمكتب.
    4.3 El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz actúa como líder en la ejecución de mandatos integrados, incluidas las operaciones de asistencia multisectorial, y trabaja de forma integrada con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que presta apoyo logístico y administrativo. UN 4-3 وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بوصفها الإدارة الرائدة في مجال تنفيذ ولايات متكاملة، منها عمليات لتقديم المساعدة المتعددة القطاعات، وتنهض بأعمالها بشكل تكاملي مع إدارة الدعم الميداني، التي توفر دعما سوقيا وإداريا.
    a Se refiere a la Asamblea General, las Comisiones Primera, Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión), Segunda y Tercera de la Asamblea y al Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios en la Sede, así como a otros órganos intergubernamentales a que presta apoyo el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN (أ) يقصد بها الجمعية العامة، واللجنة الأولى، ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار(اللجنة الرابعة)، واللجنتان الثانية والثالثة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهمـا الفرعية بالمقر، فضلا عن الهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم لها الدعم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Los niños liberados fueron trasladados a un centro de tránsito al que presta apoyo el UNICEF para que recibieran atención psicosocial e iniciaran su reintegración. UN وأُرسل الأطفال المفرج عنهم إلى مركز العبور للرعاية النفسية والاجتماعية وإعادة الإدماج الذي تدعمه اليونيسيف.
    El sistema de tecnología de la información que presta apoyo a la RedICT: UN أما نظام تكنولوجيا المعلومات الذي يدعم شبكة المعارف التقليدية الابتكارية:
    Cabe destacar que el personal de la secretaría que presta apoyo judicial también desempeña funciones técnicas y administrativas, como la compilación de estadísticas y otras tareas. UN وعلى وجه الخصوص، يضطلع موظفو قلم المحكمة، الذين يقدمون الدعم القضائي أيضا، بمهام تقنية وإدارية، من قبيل تجميع الإحصاءات وما إلى ذلك.
    Sección que presta apoyo/actividades de la MINUEE UN القسم الداعم/ المهام التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    La labor del Servicio de cooperación de Luxemburgo en sus países asociados se orienta a la aplicación de esas estrategias, a la que presta apoyo. UN ويتمحور عمل برنامج لكسمبرغ للتعاون في البلدان الشريكة حول هذه الاستراتيجيات ويقدم الدعم لتنفيذها.
    Los servicios centrales que presta la Oficina a sus clientes en la Sede son de carácter permanente y dependen del nivel de actividad de los programas sustantivos y otros programas de servicios comunes a los que presta apoyo, que puede cambiar. UN ٧٢ دال - ٤ وتتسم الخدمات المركزية التي يقدمها المكتب إلى مستعمليه في المقر بطابعها المستمر، وتتوقف على المستوى المتغير لنشاط البرامج الفنية وسائر برامج الخدمات المشتركة التي يستهدف المكتب تقديم الخدمات إليها.
    8. Ahmad Derakhandeh, Presidente y Director General del Banco Sepah, que presta apoyo a la AIO y sus filiales, que incluyen la SHIG y la SBIG, ambas mencionadas en la resolución 1737 (2006). UN 8 - أحمد دراخنده - رئيس مصرف سبه ومديره العام. ويقدم هذا المصرف الدعم لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية والكيانات التابعة لها، التي تشمل مجموعة شهيد هِمّت الصناعية ومجموعة شهيد بقري الصناعية، وكلتاهما مذكورتان في قرار مجلس الأمن 1737 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus