A esos efectos, las Naciones Unidas continúan determinando medios de mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que presta el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل اﻷمم المتحدة تحديد الطرق اللازمة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
A esos efectos, las Naciones Unidas continúan determinando medios de mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que presta el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل اﻷمم المتحدة تحديد الطرق اللازمة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
La coherencia y la coordinación del apoyo que presta el sistema de las Naciones deben, por tanto, seguir mejorándose. | UN | وذكر أنه ينبغي لهذا الاستمرار في زيادة الترابط والاتساق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة. |
El apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas debe unirse al apoyo nacional y a otros tipos de apoyo externo y no organizarse en proyectos independientes, sino dirigirse al logro de los objetivos nacionales. | UN | وينبغي أن يندمج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة مع الدعم الوطني وغيره من الدعم الخارجي، وألا يكون قائما على مشاريع منفصلة، وإنما موجها نحو اﻷهداف. |
Se espera que el año próximo sea posible evaluar con carácter preliminar la eficacia de la nota para contribuir a reforzar la coherencia y los efectos del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يتسنى بحلول العام القادم الوصول الى تقييم أولى لمدى الفعالية التي تسهم بها مذكرة الاستراتيجية القطرية في زيادة تماسك وأثر الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة. |
Tomadas en conjunto, estas actividades serían la base para que el Comité del Programa y de la Coordinación siguiera de cerca el apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. | UN | وإذا أخذت هاتان النقطتان معا، فإنهما توفران أساس الرصد من جانب لجنة البرنامج والتنسيق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة. |
a) Evaluación de la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a los países en desarrollo a fin de apoyar sus esfuerzos por erradicar la pobreza y promover su crecimiento económico y su desarrollo sostenible; | UN | (أ) تقييم المساعدة التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها في سبيل القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛ |
y la Declaración del Milenio El Secretario General encomendó al PNUD que coordinara la asistencia a nivel nacional que presta el sistema de las Naciones Unidas a fin de supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo formulados en la Declaración del Milenio. | UN | 53 - عيّن الأمين العام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنسيق ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من مساعدات إنمائية على الصعيد القطري، بغية رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
A esos efectos, las Naciones Unidas continúan determinando medios de mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que presta el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تواصل اﻷمم المتحدة تحديد الطرق اللازمة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
5. Formulación de estrategias para fortalecer la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos. | UN | 5 - استراتيجيات التنمية لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
5. Formulación de estrategias para fortalecer la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos. | UN | 5 - استراتيجيات التنمية لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Ello sería acorde con la intención y el espíritu de la resolución 46/182 de la Asamblea General, en que se aborda la cuestión fundamental de la suficiencia de recursos para financiar la asistencia humanitaria que presta el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون ذلك امتثالا لمقصد وروح قرار الجمعية العامة 46/182، الذي يتناول القضية الأساسية المتعلقة بتوفير التمويل الكافي للمساعدة الإنسانية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة. |
El apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas debe unirse al apoyo nacional y a otros apoyos externos y no organizarse en proyectos independientes, sino dirigirse al logro de los objetivos nacionales. | UN | وينبغي أن يندمج الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة مع الدعم الوطني وغيره من الدعم الخارجي، وألا يكون قائما على مشاريع منفصلة، وإنما موجها نحو اﻷهداف. |
Por último, hay que mejorar la calidad y la coordinación del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD por medio de consultas profundas periódicas con la Unión Africana. | UN | وأخيرا، يجب تحسين نوعية وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من خلال إجراء مشاورات دورية متعمقة مع الاتحاد الأفريقي. |
En su calidad de coordinador residente de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países, el PNUD promueve la coordinación efectiva del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales. | UN | ولما كان البرنامج هو المنسق المقيم للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، فإنه يشجع التنسيق الفعال للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأولويات الوطنية. |
5. Debería incrementarse el apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas | UN | 5 - زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة |
5. Debería incrementarse el apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas | UN | 5 - زيادة الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة |
En 69 países, los asociados de las Naciones Unidas han ejecutado Programas Conjuntos de Apoyo de las Naciones Unidas sobre el SIDA, integrando de ese modo la totalidad del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a la respuesta nacional al SIDA. | UN | وقام شركاء الأمم المتحدة المتحدة في 69 بلدا بتنفيذ برامج الأمم المتحدة المشتركة للدعم في مجال الإيدز، ومن ثم إحداث التكامل في جميع جوانب الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى عملية التصدي للإيدز على الصعيد الوطني. |
3. Subraya que en el desarrollo no existe un criterio único aplicable a todos y que la asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería poder responder a las diversas necesidades de los países en que se ejecutan programas conforme a sus planes y estrategias nacionales de desarrollo y con arreglo a sus mandatos; | UN | " 3 - تشدد على أنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجمعية فيما يتعلق بالتنمية وعلى ضرورة أن تكون المساعدة الإنمائية التي يقدمها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي قادرة على تلبية مختلف الاحتياجات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرامج وأن تتسق مع خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وفقا لولايته؛ |
Solicitamos además al Secretario General que, en el marco de su informe, realice un examen amplio y estudie los modos de aumentar la coherencia y la coordinación del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, y formule recomendaciones concretas a los Estados Miembros a ese respecto. | UN | ونطلب كذلك إلى الأمين العام، في سياق ذلك التقرير، أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Este año 6.000 de esos pacientes están siendo remitidos a los servicios que presta el sistema de asistencia médica ucraniano. | UN | ويجري هذا العام تحويل 000 6 شخص من أولئك المرضى إلى المساعدة التي يقدمها نظام الدعم الطبي في أوكرانيا. |
b) Eficacia de la asistencia y del apoyo técnico que presta el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a los asesores técnicos en los países en desarrollo y en los países en transición, cuyos servicios se financian con cargo a fondos de las Naciones Unidas (propuesto a nivel interno); | UN | )ب( فعالية المساعدة والدعم التقني اللذين يقدمهما جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الخبراء الاستشاريين التقنيين الممولين من اﻷمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقال )موضوع اقترح داخليا(؛ |
Todas las economías realizadas se podrían traducir en el fortalecimiento de la asistencia para el desarrollo que presta el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكل توفير يُحقق إلا وقد يُعزز المساعدة اﻹنمائية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة. |
A nivel de los países, las conclusiones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) constituyen el marco general del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas para lograr las metas de desarrollo nacionales. | UN | 24 - وعلى المستوى القطري، توفر نواتج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار العام للدعم الذي تقدمه منظمات الأمم المتحدة للأهداف الإنمائية الوطنية. |
Por tanto, no es de sorprender que buena parte del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas a las actividades de fomento de capacidad guarde relación con la erradicación de la pobreza. | UN | ولا يثير الدهشة بالتالي كون الكثير من الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات يتصل على ما تبين بالقضاء على الفقر. |