"que presten apoyo técnico y financiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم الدعم التقني والمالي
        
    • توفير الدعم التقني والمالي
        
    • توفير الدعم المالي والتقني
        
    2. Invita a todos los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo, especialmente a los de los países desarrollados, a que presten apoyo técnico y financiero a las actividades de mitigación de los desastres del Centro relacionadas con su mandato; UN ٢ - تدعو جميع الحكومات القادرة على المساعـدة، ولا سيما البلدان المتقدمة، تقديم الدعم التقني والمالي ﻷنشطة المركز المتصلة بولايته في مجال تخفيف آثار الكوارث؛
    Se exhorta a los asociados internacionales a que presten apoyo técnico y financiero a los asociados nacionales en el marco del proceso de desarme, desmovilización y reintegración con arreglo a las modalidades convenidas con el Gobierno. UN 116 - والشركاء الدوليون مدعوون إلى تقديم الدعم التقني والمالي للشركاء الوطنيين في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفقا لنهج يتم الاتفاق عليه مع الحكومة.
    152. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; UN 152 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    Invita a los gobiernos y otras entidades que estén en condiciones de hacerlo, incluido el sector privado, a que presten apoyo técnico y financiero al proceso para la elaboración de directrices internacionales sobre la calidad del agua en consonancia con el párrafo 1 de la presente decisión; UN يدعو الحكومات وغيرها من الجهات القادرة، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى توفير الدعم التقني والمالي لعملية وضع المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه المتسقة مع ما ورد في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    5. Invita a los asociados de Guinea-Bissau a que presten apoyo técnico y financiero para la celebración de las próximas elecciones legislativas, previstas para marzo de 2008; UN 5 - يدعـو شركاء غينيا - بيساو إلى توفير الدعم التقني والمالي على السواء من أجل الانتخابات التشريعية المقبلة المقرر إجراؤها في آذار/مارس 2008؛
    2. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten apoyo técnico y financiero al Instituto para que pueda cumplir sus objetivos, especialmente los relativos a la capacitación, la asistencia técnica, la orientación en materia de políticas, la investigación y la reunión de datos; UN ٢ - تطلب من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم المالي والتقني للمعهد لتمكينه من الوفاء بأغراضه، ولاسيما ما يتعلق منها بالتدريب والمساعدة التقنية والتوجيه المتعلق بالسياسات والبحث وجمع البيانات؛
    158. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; UN 158 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    185. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; UN 185 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    168. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; UN 168 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛
    6. Invita a todos los órganos y organismos interesados de las Naciones Unidas y a los donantes multilaterales y organismos internacionales a que presten apoyo técnico y financiero para aplicar las recomendaciones de la segunda Conferencia Ministerial, la Declaración de Nueva Delhi y la Estrategia y el Plan de Acción con respecto a la fase II del Programa regional de aplicaciones espaciales; UN 6 - يدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والوكالات الدولية إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل، المعالجة في المرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية؛
    6. Invita a todos los órganos y organismos interesados de las Naciones Unidas y a los donantes multilaterales y organismos internacionales a que presten apoyo técnico y financiero para aplicar las recomendaciones de la segunda Conferencia Ministerial, la Declaración de Nueva Delhi y la Estrategia y el Plan de Acción con respecto a la fase II del Programa regional de aplicaciones espaciales; UN 6 - يدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية والجهات المانحة المتعددة الأطراف والوكالات الدولية إلى تقديم الدعم التقني والمالي لتنفيذ توصيات المؤتمر الوزاري الثاني، وإعلان دلهي، والاستراتيجية وخطة العمل، المتوخاة للمرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية؛
    5. Exhorta a las Partes a que faciliten una participación más amplia de la sociedad civil, incluidas las organizaciones ambientales no gubernamentales y el sector privado, en particular la industria, a que presten apoyo técnico y financiero al Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a que participen en actividades concretas a nivel regional, nacional e internacional. UN 5 - يدعو الأطراف إلى تسهيل مشاركة المجتمع المدني بصورة أوسع، بما في ذلك المنظمات البيئية غير الحكومية، والقطاع الخاص، وبخاصة دوائر الصناعة من أجل تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكات اتفاقية بازل مع الاشتراك في أنشطة محددة على الأصعدة الإقليمية والوطنية والدولية.
    Alienta a los gobiernos a que presten apoyo técnico y financiero a la labor futura del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en materia de descentralización, especialmente su aplicación de las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales; UN 7 - يشجع الحكومات على تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أعماله المقبلة المتعلقة باللامركزية، وخصوصاً في مجال تطبيقه للمبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتقوية السلطات المحلية؛
    Alienta a los gobiernos a que presten apoyo técnico y financiero a la labor futura del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en materia de descentralización, especialmente su aplicación de las directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales; UN 7 - يشجع الحكومات على تقديم الدعم التقني والمالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أعماله المقبلة المتعلقة باللامركزية، وخصوصاً في مجال تطبيقه للمبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية وتقوية السلطات المحلية؛
    Invita a los gobiernos y otras entidades que estén en condiciones de hacerlo, incluido el sector privado, a que presten apoyo técnico y financiero al proceso para la elaboración de directrices internacionales sobre la calidad del agua en consonancia con el párrafo 1 de la presente decisión; UN 3 - يدعو الحكومات وغيرها من الجهات القادرة، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى توفير الدعم التقني والمالي لعملية وضع المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه المتسقة مع ما ورد في الفقرة 1 من هذا المقرر؛
    4. Alienta a la sociedad civil en general, incluidas las organizaciones ambientales no gubernamentales, y al sector privado, en particular la industria, a que presten apoyo técnico y financiero al Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a que participen en actividades concretas a nivel regional, nacional e internacional. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع الصناعة، على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل والمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    Alienta a la sociedad civil en general, incluidas las organizaciones ambientales no gubernamentales, y al sector privado, en particular la industria, a que presten apoyo técnico y financiero al Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a que participen en actividades concretas a nivel regional, nacional e internacional. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية والقطاع الخاص، ولا سيما قطاع الصناعة، على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل وللمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    Alienta a la sociedad civil, incluidas las organizaciones ambientales no gubernamentales, y al sector industrial a que presten apoyo técnico y financiero al Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea y a que participen en actividades concretas a nivel regional, nacional e internacional. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية وقطاع الصناعات على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل وللمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    f) Invitar a los países Partes desarrollados y a las instituciones financieras, incluido el FMAM, a que presten apoyo técnico y financiero para desarrollar iniciativas de fomento de la capacidad encaminadas a lograr una mayor sinergia en la presentación de informes a nivel nacional; UN (و) دعوة البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المالية، بما فيها مرفق البيئة العالمية، إلى توفير الدعم التقني والمالي لمبادرات بناء القدرات المشتركة الرامية إلى تحقيق زيادة التآزر في الإبلاغ على الصعيد الوطني؛
    3. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten apoyo técnico y financiero al Instituto para que pueda cumplir sus objetivos, especialmente los relativos a la capacitación, la asistencia técnica, la orientación normativa, la investigación y la reunión de datos; UN ٣ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم المالي والتقني للمعهد لتمكينه من الوفاء بأهدافه، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب والمساعدة التقنية والتوجيه المتعلق بالسياسات والبحث وجمع البيانات؛
    3. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten apoyo técnico y financiero al Instituto para que pueda cumplir sus objetivos, especialmente los relativos a la capacitación, la asistencia técnica, la orientación en materia de políticas, la investigación y la reunión de datos; UN ٣ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم المالي والتقني للمعهد لتمكينه من الوفاء بأغراضه، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب والمساعدة التقنية والتوجيه المتعلق بالسياسات والبحث وجمع البيانات؛
    3. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten apoyo técnico y financiero al Instituto para que pueda cumplir sus objetivos, especialmente los relativos a la capacitación, la asistencia técnica, la orientación en materia de políticas, la investigación y la reunión de datos; UN ٣ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية توفير الدعم المالي والتقني للمعهد لتمكينه من الوفاء بأهدافه، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب والمساعدة التقنية والتوجيه المتعلق بالسياسات والبحث وجمع البيانات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus