"que probablemente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي يحتمل أن
        
    • التي يرجح أن
        
    • من المرجح أن
        
    • على الأرجح
        
    • التي ربما
        
    • من المحتمل أن
        
    • أنه ربما
        
    • الذي يحتمل أن
        
    • الذي ربما
        
    • أنك ربما
        
    • التي يُحتمل أن
        
    • ومن المرجح أن
        
    • باحتمال
        
    • من المحتمل ان
        
    • المحتمل أنه
        
    Sin embargo, ni el compromiso de dosis hasta hoy ni la dosis colectiva comprometida hasta hoy dan una representación suficiente de las dosis debidas a prácticas que probablemente se mantendrán en el futuro. UN غير أنه لا الجرعات الصادرة حتى الوقت الراهن، ولا الجرعة الجماعية الصادرة حتى الوقت الراهن، تمثل تمثيلا مناسبا الجرعات الناتجة عن الممارسات التي يحتمل أن تستمر في المستقبل.
    La sección II contiene observaciones sobre el entorno en que probablemente haya que prestar asistencia humanitaria en los años venideros. UN وترد في الفرع ثانيا ملاحظات عن البيئة التي يحتمل أن تطلب وتوفر فيها المساعدة اﻹنسانية في السنوات المقبلة.
    Acojo con agrado estos hechos positivos, que probablemente tendrán repercusiones directas en el mejoramiento de los medios de subsistencia del pueblo de Sierra Leona. UN وأعرب عن ترحيبي بهذه التطورات الإيجابية، التي يرجح أن يكون لها أثر مباشر على تحسين سبل العيش للسكان في سيراليون.
    También se sostiene que probablemente sea más eficaz mejorar las prácticas ambientales de cada modo de transporte que recurrir a un cambio modal. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    Sin embargo, durante las deliberaciones se señaló que el costo para el afiliado sería tan elevado que probablemente la tasa de utilización sería limitada. UN غير أنه أُشير، خلال المناقشة، إلى أن التكلفة ستكون كبيرة على المشترك بحيث أن معدل الاستخدام سيكون محدودا على الأرجح.
    Y así podemos descubrir cosas que probablemente podrías haber descubierto observando a suficientes de tus parientes, pero éstas pueden ser sorprendentes. TED و نتسطيع اكتشاف أشياء التي ربما قد عرفتها عبر نظرك إلى أقرابئك, و لكن قد تكون مفاجآة.
    Bueno, se ha presentado otra vez, así que probablemente vuelva a empezar de nuevo, Open Subtitles حسناً, لقد عاد زوجكِ مجدداً لذا من المحتمل أن يسألوكِ مرةً أخرى
    i) Una descripción de la persona objeto de la petición e información relativa al lugar en que probablemente se encuentre; UN ' ١ ' وصف للشخص المطلوب والمعلومات المتعلقة بالمكان التي يحتمل أن يوجد فيه ذلك الشخص؛
    El sector privado parece ser de opinión que existen algunos productos básicos o sectores que probablemente seguirán siendo rentables. UN ويبدو أن الفكرة التي تحرك القطاع الخاص هي أنه توجد بعض السلع اﻷساسية أو القطاعات التي يحتمل أن تظل رابحة.
    Se deben prever los recortes presupuestarios y los cambios geopolíticos que probablemente caractericen el próximo decenio, sin dejar de tener presentes las directrices de la Asamblea General en relación con una distribución geográfica equitativa. UN وعليه أن يتنبأ بالاقتطاعات من الميزانية وبالتغيرات الجغرافية السياسية التي يحتمل أن يتسم بها العقد المقبل، وفي الوقت نفسه مراعاة المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة لعدالة التوزيع الجغرافي.
    Nuestro analista técnico predice los valores que probablemente tengan mayor volatilidad de la esperada. Open Subtitles محللنا الفني يتوقع الأسهم التي يرجح أن لديها تقلب أكثر من المتوقع
    En la certificación se indica el grado de interés que probablemente mostrarán los gobiernos, los profesionales y los académicos, así como el público en general. UN وتبين الشهادة درجة الاهتمام التي يرجح أن تبديه الحكومات والجماعات المهنية واﻷكاديمية والجهمور عامة.
    En la certificación se indica el grado de interés que probablemente mostrarán los gobiernos, los profesionales y los académicos, así como el público en general. UN وتبين الشهادة درجة الاهتمام التي يرجح أن تبديه الحكومات والجماعات المهنية واﻷكاديمية والجهمور عامة.
    Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي،
    Reconociendo que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي؛
    Pero sé que probablemente estén pensando, bueno, todo esto es genial, ¿pero cómo lo usamos en nuestro ambiente de construcción? TED أعلم أنّكم على الأرجح تفكّرون، حسنا، هذا رائع، لكن كيف نستغلّ أيّا من هذا لصالح بيئة البناء؟
    Este es el momento en que probablemente te sientes muy culpable por lo que acabas de hacer. TED الآن، هذه هي اللحظة التي ربما تشعرُ فيها بالذنب الشديد حول ما قمت به للتو.
    El ruido podría ser tan devastador... que probablemente convirtiera la montaña entera en ruinas. Open Subtitles ضجيج سيكون مدمرا، فإنه من المحتمل أن تجلب هذا الجبل كله انهار.
    Uh, lo siento, mama, pero yo..yo encontre esto, y se que probablemente te lo deberia haber dicho antes. Open Subtitles آسف يا أمي ولكني وجدت ذلك, و أعرف أنه ربما كان يجب أن أخبرك سابقاً
    La creación de un sistema fiable de supervisión y alerta inmediata respecto del nivel de alimentos básicos y de otro tipo adquiere carácter aún más urgente debido al efecto que probablemente tendrá en Madagascar el fenómeno actual de El Niño. UN على أن إيجاد نظام موثوق به للرصد والتحذير المبكر بشأن المخزون من الغذاء اﻷساسي وغيره من اﻷغذية يكتسي طابعا مضاعفا من اﻹلحاح بالنظر إلى اﻷثر الذي يحتمل أن تحدثه ظاهرة النينو الحالية على مدغشقر.
    Te prometo que no volverá a pasar si alguna vez vuelves a pedirme salir, lo que probablemente no harás. Open Subtitles اعدك لن يتكرر مجددا ان طلبت مني الخروج مرة اخرى وهو الشيئ الذي ربما لن تفعله
    que probablemente piensa Soy una perra manipuladora para dormir con dos chicos, pero trate de verlo de esta manera: Open Subtitles أعرف أنك ربما تفكر أننى عاهرة متلاعبة لنومي مع شابين، لكن جرب النظر لذلك من هذه الناحية.
    A este respecto ha podido analizar muchas de las cuestiones que probablemente se planteen en las reclamaciones por obras de construcción; además, ha podido contar con muchas decisiones de otros grupos. UN وأُتيحت له الفرصة لأن يحلل كثيراً من المسائل التي يُحتمل أن تنشأ فيما يتعلق بحالات البناء هذه، كما أنه استفاد من مقررات كثيرة اتخذتها أفرقة أخرى.
    IV. Situación económica A pesar de su reducción, el sector militar sigue siendo importante en la economía, situación que probablemente no experimente cambios. UN 30 - ما فتئت القوات العسكرية، رغم انخفاض حجمها، تشكل جزءا هاما من اقتصاد غوام ومن المرجح أن تظل كذلك.
    Yo... diría, en el análisis final, que probablemente la llevé a ello porque no soy el tipo más fácil para tener cerca 24 horas al día 7 días a la semana. Open Subtitles و استطيع القول بتحليل الموقف باحتمال انني قد قدتها الى ذلك
    Y ahora se ríe, porque él hizo una broma que probablemente no fue graciosa. Open Subtitles أوه انها تضحك الان على نكته من المحتمل ان تكون غير مضحكه
    Las supercuerdas deben ser tan pequeñas, mucho más pequeñas que un átomo, que probablemente no hay manera de verlas directamente. Open Subtitles من المُعتقد أنَّ الخيوط صغيرة جداً جداً, أصغر بكثير من الذرة, فمن المحتمل أنه لايمكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus