"que proporcionan servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تقدم خدمات
        
    • التي توفر خدمات
        
    • لتوفير الاتصالات
        
    • لتوفير خدمات الاتصالات
        
    • الذين يقدمون خدمات
        
    Asociaciones oficiales y voluntarias que proporcionan servicios de asesoramiento y refugio a mujeres objeto de violencia UN الجمعيات الرسمية والتطوعية التي تقدم خدمات المشورة واﻹيواء في مجال العنف ضد المرأة
    La Comisión recomienda que el Secretario General considere la utilización de ese formato en la presentación de otras oficinas que proporcionan servicios de apoyo comunes. UN وتوصي اللجنة بأن ينظر الأمين العام في استخدام هذا الشكل من التقديم بالنسبة إلى المكاتب الأخرى التي تقدم خدمات الدعم المشتركة.
    En segundo lugar, ese proyecto de ley regula las empresas privadas que proporcionan servicios de seguridad. UN ثانياً، ينظم مشروع القانون الشركات الخاصة التي تقدم خدمات أمنية.
    No se puede decir que sea suficiente el número de centros privados y oficiales de Turquía que proporcionan servicios de acogida e información a la mujer por motivos de violencia. UN ولا يمكن القول إن عدد المراكز الخاصة والرسمية التي توفر خدمات اﻹيواء واﻹعلام للنساء فيما يتصل بالعنف عدد كاف.
    De ahí que sea todavía muy pequeño el número de hospital públicos que proporcionan servicios de interrupción del embarazo, de conformidad con lo estipulado por la ley. UN ونتيجة لذلك، فإن عدد المستشفيات العامة التي توفر خدمات إجهاض، كما هو محدد في القانون، لا يزال عدداً صغيراً جداً.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red de comunicaciones por satélite compuesta por 2 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de telefonía, fax, vídeo y transmisión de datos UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو وإرسال البيانات
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para una red de satélite compuesta por 4 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de teléfono, fax, vídeo y transmisión de datos UN :: دعم وصيانة شبكة للسواتل تتألف من 4 محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس والفيديو ونقل البيانات
    6. Los auditores y personas que proporcionan servicios de consultoría en materia de contabilidad y en asuntos fiscales; UN `6 ' مراجعو الحسابات والأشخاص الذين يقدمون خدمات استشارية في مجال المحاسبة والضرائب؛
    Se reconoce que los países en desarrollo que proporcionan servicios de tránsito necesitan un apoyo adecuado para mantener y mejorar su infraestructura de tránsito. UN ومن المسلم به أن البلدان النامية التي تقدم خدمات العبور تحتاج الى دعم مناسب من أجل الحفاظ على هياكلها اﻷساسية المتعلقة بالعبور وتحسينها.
    Se reconoce que los países en desarrollo que proporcionan servicios de tránsito necesitan un apoyo adecuado para mantener y mejorar su infraestructura de tránsito. UN ومن المسلم به أن البلدان النامية التي تقدم خدمات العبور تحتاج الى دعم مناسب من أجل الحفاظ على هياكلها اﻷساسية المتعلقة بالعبور وتحسينها.
    Se reconoce que los países en desarrollo que proporcionan servicios de tránsito necesitan un apoyo adecuado para mantener y mejorar su infraestructura de tránsito. UN ومن المسلم به أن البلدان النامية التي تقدم خدمات العبور تحتاج الى دعم مناسب من أجل الحفاظ على هياكلها اﻷساسية المتعلقة بالعبور وتحسينها.
    - Aumentar el número de centros de salud que proporcionan servicios de dispositivos intrauterinos de 77 en 1998 a 82 en el año 2001. UN - زيادة عدد المراكز الصحية التي تقدم خدمات وسائل منع الحمل الرحمية من ٧٧ في عام ١٩٩٨ إلى ٨٢ في عام ٢٠٠١.
    El proyecto se puso en marcha a fin de mejorar la calidad de vida de las familias rurales y especialmente de la mujer campesina mediante el fortalecimiento de las instituciones que proporcionan servicios de apoyo destinados a potenciar el papel de la mujer en el proceso de desarrollo. UN نُفِّذَ هذا المشروع لتحسين نوعية حياة الأسر الريفية مع التركيز على المرأة وذلك طريق تعزيز المؤسسات التي تقدم خدمات الدعم التي تستهدف تشجيع دور المرأة في عملية التنمية.
    Entre los ejemplos de microempresas que proporcionan servicios de energía se encuentran los servicios de carga de baterías y teléfonos móviles, el procesamiento de productos agrícolas y la preparación de alimentos en pequeña escala, y el alquiler de linternas solares. UN ومن أمثلة المؤسسات الصغيرة جدا التي تقدم خدمات الطاقة، خدمات تعبئة البطاريات والهواتف النقالة، وتجهيز المنتجات الزراعية وإعداد الأغذية على نطاق صغير، وتأجير الفوانيس الشمسية.
    Porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos UN النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة
    En 2001 aumentó el número de valores de referencia establecidos para vigilar el porcentaje de puestos de prestación de servicios que proporcionan servicios de salud reproductiva de calidad, de conformidad con los protocolos establecidos. UN وقد شهـد عدد خطوط الأساس الموضوعة لرصد النسبة المئوية لنقاط إيصال الخدمات التي توفر خدمات الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة وفقا للبروتوكولات القائمة زيادة أخرى في عام 2001.
    Son cada vez más las mujeres de zonas rurales que forman parte de asociaciones de ahorro y crédito, oficiales o no, que proporcionan servicios de crédito limitados. UN وتزداد أعداد النساء الريفيات اللواتي يصبحن أعضاءً في رابطات الادخار والائتمان غير الرسمية التي توفر خدمات ائتمان محدودة.
    En esos casos, el Grupo de Trabajo señaló que los Estados que proporcionan servicios de lanzamiento en ocasiones concertaban acuerdos que limitaban su responsabilidad por daños causados por un objeto espacial, entre los Estados de lanzamiento, hasta el momento en que se lograra colocar con éxito la carga útil en la órbita correcta. UN وفي تلك الحالات، لاحظ الفريق العامل أن الدول التي توفر خدمات الإطلاق تقوم أحيانا بإبرام اتفاقات تحد من مسؤوليتها عن الأضرار التي يسببها جسم فضائي، فيما بين الدول المطلقة، إلى الحد الذي توضع فيه الحمولة بنجاح في المدار الصحيح.
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para una red de satélite compuesta por 3 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de teléfono, fax, vídeo y transmisión de datos UN :: دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من 3 محطات أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة وإرسال البيانات
    Apoyo y mantenimiento de una red de comunicaciones por satélite compuesta por 2 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de telefonía, fax, vídeo y transmisión de datos UN دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات
    Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para una red de satélite compuesta por 3 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios de teléfono, fax, vídeo y transmisión de datos UN دعم وصيانة شبكة للسواتل تتألف من 3 محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصالات الصوتية والاتصال عبر الفاكس والفيديو وخدمات نقل البيانات
    7. Los notarios, abogados y otras personas que proporcionan servicios de consultoría en los casos previstos en el párrafo 2) del presente artículo; UN `7 ' الموثقون والمحامون والأشخاص الآخرون الذين يقدمون خدمات استشارية في الحالات المنصوص عليها في القسم الفرعي 2 من هذا القسم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus