"que pueden utilizarse en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي يمكن استخدامها في
        
    • التي يمكن استعمالها في
        
    • التي يمكن أن تستخدم في
        
    • التي يمكن تطبيقها في
        
    • التي قد تستخدم في
        
    • وهو ما يمكن تسخيره لاحقا في
        
    • يمكن أن تستعمل في
        
    • المواد التي يمكن استخدامها
        
    • قد تُستخدم في
        
    En primer lugar, se están elaborando directrices sobre las tecnologías que pueden utilizarse en los sitios web de las Naciones Unidas. UN أولا، يجري وضع مبادئ توجيهية لتحديد التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في مواقع الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, debe permitirse acceso a los datos de satélite que pueden utilizarse en aplicaciones de teleobservación y en otras aplicaciones conexas, ya que constituyen valiosos medios para lograr el desarrollo social y económico de los países. UN وبناء عليه ، ينبغي ضمان امكانية الوصول إلى بيانات السواتل التي يمكن استخدامها في تطبيقات الاستشعار من بعد واﻷدوات المعاونة اﻷخرى ، حيث أنها وسائل قيمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية .
    - Materiales y equipo nucleares, los materiales no nucleares especiales y las tecnologías conexas relacionadas con el ciclo del combustible nuclear y la producción de materiales nucleares que pueden utilizarse en la creación de armas nucleares; UN المواد والمعدات النووية والمواد الخاصة غير النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها والمتصلة بدورة الوقود النووي وإنتاج المواد النووية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية؛
    Hay una gran variedad de materiales que pueden utilizarse en las aulas, pero el material de capacitación de los maestros es muy insuficiente. UN وبينما تتوافر مجموعات كبيرة من المواد التي يمكن استعمالها في غرف التدريس، فإن هناك نقصا كبيرا في مواد تدريب المدرسين.
    :: La detección de materiales (nuclear, químico y biológico) que pueden utilizarse en la fabricación de armas de destrucción en masa UN :: كشف المواد (النووية أو الكيماوية أو البيولوجية) التي يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة الدمار الشامل.
    Las oportunidades preferenciales que pueden utilizarse en el caso de los niños con discapacidad se presentan en las secciones relativas a otros artículos. UN أما فرص الأفضليات التي يمكن تطبيقها في حالة الأطفال ذوي الإعاقة، فتُعرض في سياقات تتصل بمواد أخرى.
    Por ello, es preciso que, con la colaboración del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), se refuercen los procedimientos de control y de investigación que pueden utilizarse en ese tipo de situaciones. UN وينبغي بالتالي العمل، مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، على تعزيز إجراءات المراقبة والتحقيق التي يمكن استخدامها في حالات مماثلة.
    Digo esto porque tenemos tecnología como las de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCEN), que pueden utilizarse en los sistemas de alerta temprana. UN وأقول هذا لأن لدينا تكنولوجيات مثل تلك المتوفرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي يمكن استخدامها في نظام للإنذار المبكر.
    Sus actividades ilícitas en curso en materia de adquisiciones, incluido el intento de adquirir miles de tubos de aluminio de alta resistencia que pueden utilizarse en centrífugas de gas, indica que el Iraq sigue tratando de obtener armas nucleares violando las exigencias del TNP y los mandatos del Consejo de Seguridad. UN أما نشاطه السري الجاري في الشراء، بما في ذلك محاولته حيازة آلاف المكعبات من الألومنيوم عالي القوة التي يمكن استخدامها في الطرد المركزي للغاز، فيوحي بأن العراق مُصرّ كعادته على الحصول على الأسلحة النووية ومخالفة التزاماته بموجب المعاهدة وولايات مجلس الأمن.
    Al respecto, existen otras disposiciones en la Ley 8974/95, que rige lo concerniente a la ingeniería genética y a los organismos vivos modificados, pero también se aplica a los materiales que pueden utilizarse en actividades terroristas. UN صدرت قاعدة تنظيمية إضافية بموجب القانون 8974/95 الذي يحكم الهندسة الجينية والكائنات الحية المعدلة لكنه ينطبق أيضا على المواد التي يمكن استخدامها في أنشطة إرهابية.
    Materiales y equipo nucleares, los materiales no nucleares especiales y las tecnologías conexas relacionados con el ciclo del combustible nuclear y la producción de materiales nucleares que pueden utilizarse en la creación de armas nucleares, y artículos y tecnologías de doble uso UN المواد النووية، والمعدات، والمواد غير النووية الخاصة، والتكنولوجيات المرتبطة بدورة الوقود النووي وبإنتاج مواد نووية التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة نووية وسلع ذات الاستخدام المزدوج، وتكنولوجيات ذات الصلة
    15. Hablando de los diferentes tipos de armas que pueden utilizarse en el espacio, el Sr. Weeden explicó que las armas nucleares se comportan de manera diferente en el espacio que en la Tierra. UN 15- وتطرق السيد ويدن إلى أنواع مختلفة من الأسلحة التي يمكن استخدامها في الفضاء، فشرح كيف أن سلوك الأسلحة النووية يختلف في الفضاء عنه في الأرض.
    El objetivo principal fue destacar la importancia de una buena gestión de los censos y dar a conocer la evolución de la capacidad de los sistemas de información geográfica y otras tecnologías geoespaciales que pueden utilizarse en los censos. UN وكان الغرض الرئيسي من تلك الحلقات هو التأكيد على أهمية جودة إدارة تعداد السكان وإبراز القدرات المتطورة لنظم المعلومات الجغرافية والتقنيات الجغرافية المكانية الأخرى التي يمكن استخدامها في تعدادات السكان.
    El personal de aprovisionamiento, junto con el solicitante y la Sección de Adquisiciones, deberá asegurarse de que toda solicitud de adquisición de productos químicos especifique las cantidades que pueden utilizarse en un período de tiempo razonable para minimizar la necesidad de almacenamiento, evitar que los materiales peligrosos se queden obsoletos y minimizar el riesgo de accidente. UN وينبغي أن يكفل موظفو الإمدادات بالتعاون مع الجهة الطالبة وقسم المشتريات أن أي احتياج من أجل شراء المواد الكيميائية يحدد الكميات التي يمكن استخدامها في إطار زمني معقول لتقليل الحاجة إلى التخزين، والحيلولة دون أن تصبح المواد الخطرة باطلة المفعول، والتقليل من احتمالات وقوع حوادث.
    - Agentes morbíficos, sus formas genéticamente modificadas y fragmentos de material genético que pueden utilizarse en la producción de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas, de acuerdo con las listas establecidas por los regímenes internacionales de no proliferación; UN - مسببات الأمراض وأشكالها المعدلة وراثياً وشُدَف المواد الجينية التي يمكن استعمالها في إنتاج الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والأسلحة التكسينية، وفقاً للقوائم التي وضعت بموجب النظم الدولية لمنع الانتشار؛
    El 10 de diciembre de 2004, el Servicio Central de Promoción de Medidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y Otras Cuestiones Conexas y contra el Terrorismo Internacional aprobó un Plan de Acción para la Prevención del Terrorismo en el que se contemplan, entre otras, las medidas que a continuación se indican para controlar los microorganismos patógenos que pueden utilizarse en actividades de terrorismo biológico. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، أقرت الهيئة المركزية لتعزيز تدابير مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والمسائل الأخرى المتعلقة بذلك والإرهاب الدولي " خطة العمل لمنع الإرهاب " . وقد أدرجت ضمن التدابير المزمعة التدابير التالية المتعلقة بمراقبة الأحياء الدقيقة المسببة للمرض التي يمكن استعمالها في الإرهاب البيولوجي.
    Esto limita considerablemente la eficacia de las pruebas forenses y solo puede subsanarse capacitando a jueces y fiscales en documentación forense efectiva de la tortura y otros malos tratos y en determinación de las pruebas que pueden utilizarse en procedimientos judiciales. UN وهذا يشكل عائقا رئيسيا في فعالية أدلة الطب الشرعي، ولا يمكن القضاء عليه إلا من خلال تدريب القضاة ووكلاء النيابة في مجال التوثيق الفعال للأدلة الجنائية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، والأدلة التي يمكن أن تستخدم في الإجراءات القانونية.
    27. En el Manual de Evaluación de las Naciones Unidas se ofrece orientación sobre una gran variedad de métodos de reunión de datos y fuentes de información que pueden utilizarse en los procesos de evaluación y autoevaluación, pero se publicó en 1986 y, por consiguiente, ha perdido parte de su pertinencia y utilidad. UN 27 - ويقدم دليل الأمم المتحدة للتقييم توجيهات بشأن طائفة متنوعة من وسائل جمع البيانات ومصادر المعلومات التي يمكن أن تستخدم في عمليات التقييم والتقييم الذاتي، ولكنه نشر في عام 1986 ولذلك فقد جزءا من وجاهته وفائدته.
    Entre estas tecnologías, que pueden utilizarse en la fabricación de armas, figuran el reconocimiento de la huella dactilar o de la palma de la mano, la voz, la cara o la forma de empuñar el arma. UN ومن الأمثلة على تكنولوجيات الاستدلال البيولوجي التي يمكن تطبيقها في صنع الأسلحة تقنيات التعرف على بصمات الأصابع، وبصمة راحة اليد، والصوت، والوجه، والقبضة الحركية على السلاح.
    Así pues, no exigen la incorporación de esos dispositivos, por ejemplo, en minas colocadas a mano que pueden utilizarse en campos de minas fronterizos a largo plazo. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    Las bacterias de entornos oceánicos únicos y a menudo extremos presentan adaptaciones al medio que pueden utilizarse en aplicaciones biotecnológicas. UN تبدي البكتيريا التي تستوطن موائل فريدة وفي الكثير من الأحيان متطرفة في المحيط أشكال تكيف مع هذه البيئات، وهو ما يمكن تسخيره لاحقا في تطبيقات التكنولوجيا البيولوجية.
    - Sustancias químicas y tecnologías de doble uso que pueden utilizarse en la producción de armas químicas, de acuerdo con las listas establecidas por los regímenes internacionales de no proliferación; UN - المواد الكيميائية والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي يمكن أن تستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية، وفقاً للقوائم وضعت بموجب النظم الدولية لمنع الانتشار؛
    En 1996, para fortalecer los medios de acción en este sentido, se amplió el control mediante el régimen de licencias a otras 21 sustancias químicas que pueden utilizarse en la fabricación de estupefacientes ilícitos. UN ولتعزيز قدرات هذه الهيئات في هذا الصدد، وُسّع في عام 1999 نطاق مراقبة منح التراخيص ليشمل 21 مادة كيميائية إضافية من المواد التي يمكن استخدامها لصنع العقاقير المخدّرة المحظورة.
    En la sección 7.9 se presentan algunas técnicas especiales (o encubiertas) de investigación que pueden utilizarse en relación con el tráfico ilícito de migrantes. UN وتقدم الأداة 7-9 أساليب التحرِّي الخاصة (أو السرية) التي قد تُستخدم في التحرِّيات المعنيَّة بتهريب المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus