"que quedan excluidos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد خروجها من
        
    • التي يرفع اسمها من
        
    • التي ترفع أسماؤها من
        
    • بعد الخروج من
        
    • التي تمر بمرحلة الخروج من
        
    • التي ترفع من
        
    • التي يجري إخراجها من
        
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    59/209 Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN 59/209 استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    59/209 Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN 59/209 استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
    7. Solicita al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo; UN 7 - يطلب إلى اللجنة مواصلة رصد التقدم في مجال التنمية الذي تحرزه البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا وإدراج استنتاجاتها في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Formulación de una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de los países menos adelantados UN وضــــع استراتيجية للانتقــــال السلس بعد الخروج من وضع أقل البلدان نموا
    b) Mayor número de Estados Miembros que comunican que han adoptado las recomendaciones de política, las conclusiones de las investigaciones y otras conclusiones proporcionadas por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de los países menos adelantados y los países que quedan excluidos de la lista de los países menos adelantados UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا و البلدان التي تمر بمرحلة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا
    Formulación de una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN صياغة استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا
    oficiosas Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا
    Por último, acoge con agrado las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo especial de composición abierta para estudiar con mayor profundidad y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه بالتوصيات التي قدمها الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية لمواصلة دراسة وتعزيز عملية انتقال البلدان السلس بعد خروجها من فئة أقل البلدان نموا.
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados (tema 13 a)) UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا (البند 13 (أ))
    Como lo indica su título, en el proyecto de resolución A/59/L.47 se definen los parámetros de una nueva estrategia de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. UN ومشروع القرار A/59/L.47 كما يشير عنوانه، يحدد معالم استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا.
    Estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados (E/2004/L.56) UN استراتيجية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا (E/2004/L.56)
    Observando la importancia de una financiación adecuada para hacer frente a los problemas creados por los efectos adversos del cambio climático en los países sumamente vulnerables que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados, UN وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
    Observando la importancia de una financiación adecuada para hacer frente a los problemas creados por los efectos adversos del cambio climático en los países sumamente vulnerables que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados, UN وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
    7. Solicita al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo Económico y Social; UN 7 - يطلب إلى اللجنة رصد التقدم المحرز في تنمية البلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا، وإدراج ما تتوصل إليه من نتائج في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Recomienda que el Consejo transmita esas propuestas al grupo de trabajo especial establecido por la Asamblea General para estudiar más a fondo y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la categoría de países menos adelantados que se han de considerar una aportación al informe del Grupo a la Asamblea en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وتوصي اللجنة المجلس بأن يحيل تلك الاقتراحات إلى الفريق العامل المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة، لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا، لتُعتبَر إسهاما في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    7. Solicita al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados y presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo; UN 7 - يطلب إلى اللجنة مواصلة رصد التقدم في مجال التنمية الذي تحرزه البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا وتضمين تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس النتائج التي تتوصل إليها؛
    Observando la importancia de una financiación adecuada para hacer frente a los problemas creados por los efectos adversos del cambio climático en los países sumamente vulnerables que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados, UN وإذ يلاحظ أهمية توفير تمويل كاف للتصدي للتحديات من جراء الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ في البلدان قليلة المنعة في مواجهة تغير المناخ التي ترفع أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا،
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la formulación de una estrategia de transición gradual para los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية للانتقال السلس بعد الخروج من وضع أقل البلدان نموا()،
    b) Mayor número de Estados Miembros que comunican que han adoptado las recomendaciones de política, las conclusiones de las investigaciones y otras conclusiones proporcionadas por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de los países menos adelantados y los países que quedan excluidos de la lista de los países menos adelantados UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تفيد باعتمادها التوصيات المتعلقة بالسياسات، ونتائج البحوث والاستنتاجات التي يقدمها الأونكتاد في مجال تنمية أقل البلدان نموا و البلدان التي تمر بمرحلة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا
    8. Resolución 2009/35 del Consejo Económico y Social: Seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. UN 8 - قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/35: رصد البلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا.
    A este respecto, recomienda que los donantes consideren utilizar los criterios que definen a los países menos adelantados (en particular el índice de vulnerabilidad económica) para guiar sus asignaciones de ayuda. También recomienda que se considere establecer mecanismos de defensa contra las crisis externas para los países que quedan excluidos de la categoría. UN وفي هذا الصدد، اقترحت اللجنة أن يسترشد المانحون بمعايير تحديد أقل البلدان نمواً (وخاصة مؤشر الضعف الاقتصادي) أثناء تخصيص معونتهم، وأوصت أيضا بالنظر في إنشاء آليات لتأمين البلدان التي يجري إخراجها من الفئة من الصدمات الخارجية الضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus