Cuando su padre tuvo que quedarse en casa compraron un telescopio... y su papá le enseñó todas las constelaciones. | Open Subtitles | عندما أصيب والده واضطر أن يبقى في المنزل، كان لديهم تليسكوب وقد علمه والده هذه الأبراج |
Alguien tiene que quedarse aquí, y alguien tiene que abrir la escotilla. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الباب |
Alguien tiene que quedarse aquí y alguien tiene que abrir la escotilla. | Open Subtitles | يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الكوّة |
Ponlo en la habitación de emergencias 3. Señor, tiene que quedarse conmigo. | Open Subtitles | ضعوه في الحجرة 8 سيدي يجب أن تبقى معي الآن |
No tiene que quedarse así. | Open Subtitles | آرثر، ليس من الضروري أن تبقى بهذه الحالة. |
--Tiene que quedarse aquí, donde estás a salvo. ¿Entiendes, flor? --Sí, mamá. | Open Subtitles | يجب أن تبقي هنا بينما أنت بمأمن - هل تفهمين يا زهرتي - أجل يا أمي - |
Pero alguien tiene que quedarse a cuidar todos sus territorios y todos sus intereses aquí. | Open Subtitles | لكن على أحد ما أن يبقى خلفك ويحافظ على أراضيك وكل مصالحك هنا |
Mi papá me dijo podría escapar si quería, ... Así que adelante, puede salirse si quieres, pero ¿Quién tiene el nombre Kelby siempre tiene que quedarse, | Open Subtitles | وهو يعلمنى، قال: يمكنك الهرب لو أردت اهرب، لكن من يحمل أسم كيلبى يجب أن يبقى ويقاتل |
y tiene que quedarse allí durante al menos 20 minutos antes de que pueda volver. | Open Subtitles | ويجب أن يبقى جالسا لمدة 20 دقيقة على الأقل قبل أن يتمكن من العودة للمياه |
Y tiene que quedarse allí hasta que... ¿Sabéis qué? | Open Subtitles | .. و يجب أن يبقى في الأعلى حتى أتعلمان شيئاً ؟ |
Así que... Mira alguien tiene que quedarse para vigilar que tu madre se aleje de la comida. | Open Subtitles | . شخص ما يجب أن يبقى والدتك بعيدا عن الطعام |
Porque Papi tiene que quedarse en casa e ir a trabajar. Es por eso | Open Subtitles | لأن والدك يجب أن يبقى في المنزل ويذهب إلى العمل |
Tiene que quedarse en la superficie y, muchas veces, rebajarse. | Open Subtitles | أينما تجد نفسها، أنها يجب أن تبقى على السطح، و وأكثر من ذلك أو أقل الزحف. |
Tiene que quedarse al otro lado de la registradora. | Open Subtitles | يجب أن تبقى على الجانب الآخر للسجلّ. أنا لا أريد ان اقوله ثانية. |
El doctor dijo que tiene que quedarse en cama, ¿está bien? Así que es sólo en esta habitación. | Open Subtitles | عليها أن تبقى في السرير إذا فالمشكلة في الغرفة فقط |
Estas medicinas tienen que quedarse en EE.UU. | Open Subtitles | هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة |
-Usted tiene que quedarse aquí. | Open Subtitles | -يا للهول . في الحقيقة عليكِ أن تبقي هنا. |
Escucha, alguien tiene que quedarse aquí abajo a vigilar el auto mientras todos trabajamos en la barricada de arriba. | Open Subtitles | مهلا,هناك شخص يجب ان يبقي هنا بالاسفل يشاهد السياره حين نحن نقوم بعمل الحاجز |
Tiene que quedarse las 11 semanas. | Open Subtitles | وسوف تضطر إلى البقاء في بك توظيف ل11 أسابيع كاملة. |
Va a necesitar una dosis de quimio, un transplante de células madre, y va a tener que quedarse en el hospital durante varias semanas. | Open Subtitles | سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية ويجب ان يبقى في المستشفى لعدة أسابيع |
Vas a ver cosas, a escuchar cosas que tienen que quedarse en la familia. | Open Subtitles | انت سترى اشياء، وتسمع اشياء التي يجب ان تبقى داخل هذه العائلة |
Alguien tiene que quedarse vigilando la Superpuerta. | Open Subtitles | شخص ما يتوجب عليه البقاء ومراقبة البوابة الفائقة |
Mi querida y dulce gata Ubasti, es alérgica a ellos, así que tu perro Mud tendrá que quedarse. | Open Subtitles | أخاف أن قطتي العزيزة يوباتسي حساسة منهم لذلك يجب على كلبك الطيني أن يظل هنا |
Me doy cuenta de que quedarse aquí muestra una gran fuerza y el compromiso con la memoria de tu hermana. | Open Subtitles | أعلـم أن البقاء هنــا دليل على القوة وإلتـزامك بذكــرى أختِــكَ. |
Quédense atrás. Tienen que quedarse atrás. | Open Subtitles | إحتفظ بها بالخلف آسف أيّها النّاس، عليكم أن تبقوا بالخلف |
No estoy insinuando nada, estoy seguro de que Sally fue a charlar un rato y tuvo que quedarse a dormir. | Open Subtitles | لا ألمح الى أي شيء أنا متأكد من أن "سالي" جاءت لدردشة لطيفة وحدث أنها بقيت أكثر من اللازم |