"que realizan actividades en el país" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العاملة في البلد
        
    • التي تعمل في البلد
        
    Además han desempeñado el papel de centros de coordinación para facilitar información a las autoridades locales sobre los programas y actividades de las organizaciones internacionales que realizan actividades en el país. UN وعملوا أيضا كجهات تنسيق لنشر المعلومات بين السلطات المحلية بشأن برامج وأنشطة المنظمات الدولية العاملة في البلد.
    La mitad de ese número había sido contratado localmente entre el personal de la MINURCA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las embajadas, los consulados, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales que realizan actividades en el país. UN وقد جُند نصف هذا العدد محليا من البعثة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسفارات والقنصليات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية العاملة في البلد.
    La Asociación de Profesores, la Asociación de Médicos, la Asociación de Enfermeras, la Asociación de Electricistas y la Asociación de Ingenieros son algunas de las asociaciones sin fines de lucro que realizan actividades en el país. UN ونقابة المدرسين، ونقابة الأطباء، ونقابة التمريض، ونقابة المقاولين الكهربائيين، ونقابة المهندسين هي بعض المنظمات غير الربحية العاملة في البلد.
    Esta evaluación corre normalmente a cargo de una misión de funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado enviada al país y se realiza mediante un proceso de consultas amplias con personas y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como con los programas y organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en el país. UN ويُضطلع بذلك عادة عن طريق بعثة إلى البلد يقوم بها موظفو مكتب المفوضة السامية، وعن طريق عملية مشاورات واسعة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومع الأفراد، وكذلك مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في البلد.
    Pide al Estado parte que publique y divulgue ampliamente el texto del quinto informe periódico y de las presentes observaciones finales al público y ante las autoridades judiciales, legislativas y administrativas del país, y que distribuya el sexto informe periódico a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el país. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إصدار ونشر نص التقرير الدوري الخامس والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع بين أوساط الجمهور إضافة إلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية للبلد، والعمل على توزيع التقرير الدوري السادس على المنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد.
    El Equipo de Coordinación de las Naciones Unidas está integrado por representantes de alto nivel de los 13 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en el país, así como por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, el CICR y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويتكون فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة من كبار ممثلي اﻟ ٣١ من وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في البلد جميعها، وكذلك إلى مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر/الهلال اﻷحمر.
    :: Actividades temáticas y de sensibilización sobre el Día Internacional del 8 de marzo ( " Yo estoy por el progreso; haz tú lo mismo " ) con participación del Presidente de la República, el Primer Ministro, miembros del parlamento, representantes de otras instituciones, ONG y organizaciones internacionales que realizan actividades en el país. UN :: ممارسة أنشطة التوعية المواضيعية بالمتعلقة باليوم الدولي في 8 آذار/مارس، بعنوان " التقدم في جانبي، ويمكنك الانضمام كذلك " بمشاركة رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، وأعضاء البرلمان، وممثلي المؤسسات الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية العاملة في البلد.
    28. El Estado parte debería difundir ampliamente el texto de su quinto informe periódico, las respuestas que ha presentado por escrito a la lista de cuestiones elaborada por el Comité, y las presentes observaciones finales al público en general, así como a las autoridades judiciales, legislativas y administrativas, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el país. UN 28- وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس، وما قدمته من ردود كتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية الراهنة، وتعممها على عامة الجمهور فضلاً عن السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    En lo que se refiere a las consecuencias de las resoluciones para las organizaciones que operan en Somalia, el Coordinador de Asuntos Humanitarios para Somalia, en nombre de la Coordinadora del Socorro de Emergencia, ha encuestado a las organizaciones que realizan actividades en el país para averiguar las medidas de mitigación que ha adoptado la comunidad de asistencia humanitaria. UN 22 - وفيما يتعلق بتأثير القرارين على المنظمات العاملة في الصومال، أجرى منسق الشؤون الإنسانية للصومال، بالنيابة عن منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، مسحا للمنظمات العاملة في البلد بشأن تدابير التخفيف التي اعتمدها مجتمع العمل الإنساني.
    28) El Estado parte debería difundir ampliamente el texto de su quinto informe periódico, las respuestas que ha presentado por escrito a la lista de cuestiones elaborada por el Comité, y las presentes observaciones finales al público en general, así como a las autoridades judiciales, legislativas y administrativas, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el país. UN 28) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس، وما قدمته من ردود كتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية الراهنة، وتعممها على عامة الجمهور فضلاً عن السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    28) El Estado parte debería difundir ampliamente el texto de su quinto informe periódico, las respuestas que ha presentado por escrito a la lista de cuestiones elaborada por el Comité, y las presentes observaciones finales al público en general, así como a las autoridades judiciales, legislativas y administrativas, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el país. UN (28) وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس، وما قدمته من ردود كتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية الراهنة، وتعممها على عامة الجمهور فضلاً عن السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    Pide al Estado Parte que publique y divulgue ampliamente el texto del quinto informe periódico y de las presentes observaciones finales al público y a las autoridades judiciales, legislativas y administrativas del país, y que distribuya el sexto informe periódico a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el país. UN وتطلب إلى الدولة الطرف القيام بإصدار ونشر نص التقرير الدوري الخامس والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع بين أوساط الجمهور إضافة إلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية للبلد، والعمل على توزيع التقرير الدوري السادس على المنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus