"que saber" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن أعرف
        
    • أن تعرف
        
    • أن نعرف
        
    • أن يعرف
        
    • أن تعرفي
        
    • أن أعلم
        
    • معرفته
        
    • ان اعرف
        
    • ان تعرف
        
    • أن تعلمي
        
    • أن يعرفوا
        
    • إلى معرفة
        
    • ان نعرف
        
    • أن يعلم
        
    • بحاجة لمعرفة
        
    Tengo que saber si hay algún modo de detener a este tipo. Open Subtitles أريد أن أعرف إن كانت هناك طريقة لإيقاف هذا الشخص
    Tengo que intentarlo, y tengo que saber, por mis hijos, que hice todo lo posible Open Subtitles على المحاولة ، ويجب أن أعرف ،ان أطفالي اني فعلت كل ما بوسعي
    Y antes de poder aceptar quien eres, tienes que saber quien eres. Open Subtitles وقبل أن تستطيع تقبّل شخصك، عليك أن تعرف من تكون
    Está todo en los detalles, solo hay que saber mirar, es como usted dijo cuando hablaba de un crimen. Open Subtitles كل التفاصيل هنا فقط يجب أن تعرف أين تنظر كما قلت عندما كنت تتحدث عن الجريمة
    Entonces tiene que saber la diferencia entre una forrajera y una trabajadora de mantenimiento. TED لذلك يجب أن نعرف الفرق بين الباحثات عن الطعام وعاملات صيانة العش.
    Por ello, en beneficio de la tolerancia hay que saber ser intolerantes con la intolerancia. UN وبالتالي يجب أن يعرف الفرد كيفية عدم التسامح تجاه المتعصبين، وذلك لتحقيق التسامح.
    ¿Ahora solo tenemos que saber si usted es quién conduce el camión aquí? Open Subtitles الآن أريد أن أعرف فقط، أذلك أنتَ الذي يقود الشاحنة هنا؟
    Alec, antes de comenzar a trabajar tengo que saber lo que le hiciste a Kellogg. Open Subtitles آلك ، قبل أن نباشر بالعمل أريد أن أعرف ما الذي فعلتهُ لـكيلوغ.
    De pelo rubio, como tu mujer. Te lo ruego, tengo que saber si vive. Open Subtitles لديها شعر مثل امرأتك، أتوسل إليكم أريد أن أعرف إن كانت حية
    Todo anda bien si tienes un pico grande, pero todavía tienes que saber cómo usarlo. Open Subtitles من الجيد جداً أن تملِك منقاراً كبيراً، لكن عليك أن تعرف كيفية استخدامه
    Una mujer tiene que saber lo que tipo de hombre que está tratando. Open Subtitles على المرأة أن تعرف ما النوع من الرجل الذي تتعامل معه.
    Usted tiene que saber cuándo aguantar y cuando caiga sobre su espada. Open Subtitles يجب أن تعرف متى تصمد ومتى تترك الخدمة وتلقي بسيفك
    Tenemos que estar preparados, tener listo el dinero, tenemos que saber interpretar la información y tenemos que movernos con mucho cuidado. Open Subtitles ويجب أن نعرف ما تعنيه تلك المعلومة ويجب أن نتحرّك بسرعة ولكن صدقني، حينما ننجح ستشعر بسعادةٍ كبيرة
    Vale, para poder volver a entrar, hay que saber a qué nos enfrentamos. Open Subtitles حسناً، حتى نجد طريقة لدخول المنزل، يجب أن نعرف مالذي نواجهه
    Los civiles tienen que saber claramente a dónde recurrir para obtener reparación. UN وينبغي أن يعرف المدنيون إلى من يتوجهون للحصول على الإنصاف.
    Pero Ud. tenia que saber, Ud. hizo su tarea, que habían ahí otros entrenadores mas exitosos que pudo haber conseguido. Open Subtitles ولكن ينبغي أن تعرفي بأنك لو عملتِ واجبكِ هناك آخرين من المدربين أكثر نجاحاً قد تحلصين عليهم.
    Tengo que saber que ella está ahí y tengo que saber que me ama. Open Subtitles أريدها هناك، يجب أن أعلم أنها ستحضر ويجب أن أعلم أنها تحبني
    Lo único que tienes que saber es que ese hombre era un monstruo. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تريدين معرفته عن ذلك الرجُل، أنه كان وغداً
    Tal vez, pero tengo que saber de que se trata todo esto. Open Subtitles ربما, ولكن يجب ان اعرف اولا كل ما يتعلق يالقصة
    Supongo que es mejor creer en un monstruo que saber la verdad. Open Subtitles خمن من الافضل ان تؤمن بالوحوش علي ان تعرف الحقيقه
    Así que tienes que saber lo mucho que Lucas te quiere si él quería que lo tuvieses. Open Subtitles لذا عليكي أن تعلمي كم هو يحبك بمجرد أختيارك لتكوني من يرتديه
    A veces los padres tienen que saber cuando mantenerse y el momento de retirarse. Open Subtitles يحتاج الوالدين أحياناً أن يعرفوا متى يمسكوا و متى يفلتوا زمام الأمور
    La Secretaría tiene que saber cuándo debe empezar a aplicar la decisión y devolver los saldos no comprometidos a los Estados Miembros, si fuera necesario. UN والأمانة بحاجة إلى معرفة متى ينبغي لها أن تبدأ تنفيذ المقرر وردّ الأرصدة غير المنفقة إلى الدول الأعضاء، إذا لزم ذلك.
    Tenemos que saber que tenemos una responsabilidad como ciudadanos mundiales. Debemos mirar a la educación TED ينبغي ان نعرف أن علينا مسئولية كمواطنين عالميين في هذا الكون. ينبغي ان ننظر لتعليم
    Nadie tiene que saber lo que hiciste. No le diré a nadie. Open Subtitles لا يتعيّن أن يعلم أحد بما فعلتِ لن أخبر أحدًا
    Yo diría que tenemos que saber más sobre cómo robó los bancos... Open Subtitles كنت لأقول اننا بحاجة لمعرفة المزيد بشأن كيفية سرقته للبنوك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus