"que se aplica la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي ينطبق عليها
        
    • التي يسري عليها
        
    • التي ينطبق عليه
        
    • الذي تطبق فيه
        
    • الذين ينطبق عليهم
        
    • وينطبق عليها
        
    • الذي ينطبق عليه
        
    • الذين يطبق
        
    • التي ينطبق فيها
        
    • التي ينفذ بها
        
    • التي يطبق فيها
        
    • باستخدام جدول
        
    • التي تطبق عليها
        
    • التي يجوز الحكم
        
    • الذي تنطبق عليه هذه
        
    El Comité Especial también se propone seguir examinando la lista de territorios a los que se aplica la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    El Comité Especial también se propone seguir examinando la lista de territorios a los que se aplica la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    El Comité Especial también se propone seguir examinando la lista de territorios a los que se aplica la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Asimismo, se están adoptando medidas para publicar en el Boletín Oficial los países designados del Commonwealth a los que se aplica la Ley. UN كما يجري العمل على التوصل لاتفاقات رسمية مع بلدان الكمنولث التي ينطبق عليها القانون.
    No obstante, las sustancias a que se aplica la ley en principio pueden utilizarse para producir esas armas. UN غير أن المواد التي ينطبق عليها هذا القانون يمكن أن تُستخدم من حيث المبدأ في إنتاج مثل تلك الأسلحة.
    Cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    Cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    E. Cuestión de la lista de territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان واو -
    E. Cuestiones de la lista de territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان واو -
    E. Cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان
    E. Cuestiones de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها الاعلان واو -
    E. Cuestión de la lista de territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان واو -
    E. Cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان واو -
    E. Cuestión de la lista de territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان ـ
    E. Cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان ـ
    Las categorías a las que se aplica la Ley mencionada son las siguientes: UN وعلى صعيد الفئات التي يسري عليها القانون المشار إليه أعلاه فهي:
    E. Cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración UN هاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليه الإعلان
    La finalidad deseada debe verse en el contexto social específico en que se aplica la medida. UN ويجب أن تُفهم الغاية المتوخاة في السياق الاجتماعي المحدد الذي تطبق فيه.
    A raíz de la introducción de esa escala revisada de contribuciones del personal, la paga líquida del personal al que se aplica la tasa de contribuciones del personal para funcionarios sin familiares a cargo experimentaría cambios mínimos, aunque éstos eran tan reducidos que se podrían considerar insignificantes. UN ونتيجة لﻷخذ بهذا الجدول المنقح للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ستحدث تغيرات طفيفة جدا في صافي مرتبات الموظفين الذين ينطبق عليهم الاقتطاع اﻹلزامي بمعدلات غير المعيل، ولكنها تغييرات ضئيلة لا تذكر.
    a Actualmente en la lista de Territorios de que se ocupa el Comité Especial y a que se aplica la Declaración figuran Anguila, Bermuda, Gibraltar, Guam, Islas Caimán, Islas Malvinas (Falkland Islands), Islas Turcas y Caicos, Islas Vírgenes Británicas, Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Nueva Caledonia, Pitcairn, Sáhara Occidental, Samoa Americana, Santa Elena, Timor Oriental y Tokelau. UN (أ) في الوقت الحاضر، تشتمل قائمة الأقاليم المعنية بها اللجنة الخاصة وينطبق عليها الإعلان ما يلي: أنغويلا وبرمودا وبيتكيرن وتوكيلاو وتيمور الشرقية وجبل طارق وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر فوكلاند (مالفيناس) وجزر كايمان وساموا الأمريكية وسانت هيلينا والصحراء الغربية وغوام وكاليدونيا الجديدة ومونتسيرات.
    Tipos de discriminación a los que se aplica la ley UN التمييز الذي ينطبق عليه المرسوم
    Reglamento de Ejecución (UE) núm. 1355/2011 de la Comisión, de 20 de diciembre de 2011, por el que se modifica la lista de personas, entidades y organismos a los que se aplica la inmovilización de capitales y recursos económicos. UN اللائحة التنفيذية للمفوضية (الاتحاد الأوروبي) رقم 1355/2011 المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 بتعديل قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الذين يطبق عليهم تجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    En casos en que se aplica la excepción, la razón por la cual el Estado A tiene derecho a no cumplir es simplemente que, al no haber cumplido el Estado B la obligación conexa, al Estado A aún no le corresponde cumplir. UN وفي الحالات التي ينطبق فيها هذا الدفع، يكون السبب في أنه يحق للدولة ألف ألا تنفذ الالتزام عائدا إلى أن وقت التنفيذ لم يحن بالنسبة ببساطة لأن الدولة لم تنفذ التزاما ذا صلة.
    Hasta la fecha, no se ha presentado a los tribunales finlandeses ninguna causa relativa a la infracción del Reglamento No. 881/2002 del Consejo por el que se aplica la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad. UN وحتى الآن، لا توجد قضايا معروضة على المحاكم الفنلندية فيما يتعلق بانتهاك القاعدة التنظيمية للمجلس رقم 881/2002 التي ينفذ بها قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    :: En 2008 se compartieron entre los países en que se aplica la iniciativa " Unidos en la acción " informes sobre los resultados, las experiencias y las dificultades que persisten UN :: تبادل البلدان التي يطبق فيها نهج توحيد الأداء تقارير التقييم لعام 2008 بشأن النتائج والخبرات والعقبات المتبقية
    A ese respecto, cabe señalar que en el sistema vigente, las necesidades de apoyo en la Sede se financian en el marco de cada presupuesto de mantenimiento de la paz, al que se aplica la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن احتياجات الدعم في المقر تمول في ظل الترتيبات الحالية في إطار كل ميزانية على حدة من ميزانيات حفظ السلام، التي تقسم باستخدام جدول اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام.
    El Gobierno de Viet Nam ha reducido el número de delitos a los que se aplica la pena de muerte. UN كانت حكومة فييت نام تحد من عدد الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام.
    Es especialmente preocupante en los casos en que se aplica la pena de muerte, cuando no disponer de ayuda jurídica equivale a una violación del artículo 6 y del artículo 14 del Pacto. Por consiguiente: UN فهذا التمثيل يدعو إلى الانزعاج خاصة في القضايا التي يجوز الحكم فيها باﻹعدام حيث يكون عدم توافر المساعدة القانونية فيها بمثابة انتهاك للمادة ٦ مقترنة بالمادة ١٤ من العهد ولذلك:
    4) La expresión inicial de proyecto de artículo 7, " al responder a los desastres " , refleja el contexto sustantivo en el que se aplica la disposición. UN 4 - وتعكس العبارة الاستهلالية لمشروع المادة 7 " عند التصدي للكوارث " السياق الموضوعي الذي تنطبق عليه هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus