"que se aprueben las propuestas del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالموافقة على مقترحات الأمين
        
    • بالموافقة على اقتراحات الأمين
        
    • بالموافقة على اقتراح الأمين
        
    • بالموافقة على مقترح الأمين
        
    • بقبول اقتراحات الأمين
        
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad del apoyo lingüístico y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN تقرّ اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى الدعم اللغوي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión reconoce la necesidad de fortalecer la capacidad en este subprograma y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى تعزيز القدرات في إطار هذا البرنامج الفرعي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, tales como se describen en el párrafo 93 supra. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام، المبينة في الفقرة 93 أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda por tanto que se aprueben las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 22 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بالموافقة على اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal, con excepción de la que se indica en el párrafo 26 infra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام باستثناء ما ورد في الفقرة 26 أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas al personal de la UNMIL para el período 2009/2010. UN 31 - توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la dotación de personal, con excepción de las siguientes: UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، باستثناء ما يلي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام؛
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de fortalecer la capacidad en este subprograma y recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى تعزيز القدرات في إطار هذا البرنامج الفرعي وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Con sujeción a las recomendaciones formuladas en su informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN 7 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام، رهناً بالتوصيات الواردة في تقريرها.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre recursos de personal. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General, con la excepción de las necesidades adicionales para viajes de 15.000 dólares. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام، ما عدا الاحتياجات الإضافية للسفر البالغة 000 15 دولار.
    La Comisión recomienda por tanto que se aprueben las propuestas del Secretario General que figuran en el párrafo 22 de su informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بقبول اقتراحات الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره. المرفق الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus