"que se aprueben los cambios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالموافقة على التغييرات
        
    • بالموافقة على إجراء تغييرات
        
    • بالموافقة على تغييرات
        
    Teniendo en cuenta la información proporcionada, la Comisión recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة، آخذة المعلومات المقدمة في الاعتبار، بالموافقة على التغييرات التي يقترحها الأمين العام في ملاك الموظفين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de la dotación de personal propuestos por el Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي اقترحها الأمين العام في ملاك الموظفين.
    Dada la importancia de apoyar la capacidad analítica de la MONUC, la Comisión Consultiva recomienda también que se aprueben los cambios de la dotación de personal propuestos para el Centro de Operaciones Conjuntas y el Centro Mixto de Análisis de la Misión. UN ونظرا لأهمية دعم القدرات التحليلية للبعثة، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لكل من مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل البعثات المشتركة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de plantilla propuestos. UN 67 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    Por último, el Comité recomienda que se aprueben los cambios técnicos de los Estatutos de la Caja y el sistema de ajuste de las pensiones, de conformidad con las decisiones y las modificaciones adoptadas por el Comité Mixto de Pensiones y aprobadas por la Asamblea General. UN وأخيرا، يوصي اﻟﻤﺠلس بالموافقة على إجراء تغييرات فنية في النظام الأساسي للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية تعكس القرارات والتعديلات السابقة التي اعتمدها مجلس الصندوق وأقرﺗﻬا الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de la plantilla de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para el bienio 20102011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تغييرات ملاك الوظائف لمكتب خدمات الدعم المركزي لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que formula en el párrafo 37. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام، رهناً بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 37 أدناه.
    67. La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios de plantilla propuestos. UN 67 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General, con sujeción a las recomendaciones que figuran en los párrafos 39, 51, 56 y 58 infra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي يقترح الأمين العام إدخالها على ملاك الموظفين، رهنا بمراعاة توصيتها الواردة في الفقرات 39 و 51 و 56 و 58 أدناه.
    Salvo en lo concerniente a las recomendaciones que figuran en los párrafos 26 y 27 infra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General. UN وباستثناء التوصيتين المحددتين الواردتين في الفقرتين 26 و 27 أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي يقترح الأمين العام إدخالها على جدول الوظائف.
    Con respecto al grupo temático II, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos por el Secretario General en la dotación de personal. UN وأما فيما يتعلق بالمجموعة الثانية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي اقترحها الأمين العام في ملاك الموظفين.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos por el Secretario General en la dotación de personal de la UNAMI. UN 190 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي اقترح الأمين العام إجراءها في ملاك موظّفي البعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la plantilla y los recursos solicitados para el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria. UN 85 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المطلوبة في ملاك الموظفين وعلى الموارد المطلوبة من أجل دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    113. La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos en la plantilla y los recursos solicitados para el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria en 2011. UN 113 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المطلوبة لتعيين الموظفين والموارد اللازمة لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos en la dotación de personal y los recursos destinados al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central para 2011. UN 117 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المطلوبة لتعيين الموظفين والموارد لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى لعام 2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos en la dotación de personal y los recursos destinados a la BINUB para 2011. UN 121 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المطلوبة في ملاك الموظفين المــوارد المطلوبــة للمكتب لعـــام 2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios propuestos en la dotación de personal y los recursos destinados a la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano para 2011. UN 129 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات والموارد المطلوبة المتعلقة بملاك الموظفين لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان لعام 2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la plantilla de personal civil de la ONUCI propuestos por el Secretario General. UN 41 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات التي اقترح الأمين العام إدخالها على ملاك الموظفين المدنيين العاملين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La Comisión Consultiva considera que es importante apoyar la capacidad analítica de esta Misión grande y multidimensional y, por lo tanto, recomienda que se aprueben los cambios de la plantilla propuestos por el Secretario General para el Centro de Operaciones Conjuntas y el Centro Mixto de Análisis de la Misión. UN 31 - تعتبر اللجنة الاستشارية أن من المهم دعم القدرات التحليلية لهذه البعثة الواسعة والمتعددة الأبعاد، وتوصي، بالتالي، بالموافقة على التغييرات التي يقترحها الأمين العام في ملاك موظفي كل من مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة.
    d) El Comité Mixto recomienda que se aprueben los cambios técnicos de los Estatutos de la Caja y el sistema de ajuste de las pensiones, de conformidad con las decisiones anteriores y las modificaciones adoptadas por el Comité Mixto de Pensiones y aprobadas por la Asamblea General, que se enuncian en los anexos XI y XIII. UN (د) يوصي المجلس بالموافقة على إجراء تغييرات فنية في النظام الأساسي للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، وفقا للقرارات والتعديلات السابقة التي اعتمدها مجلس الصندوق وأقرتها الجمعية العامة، على النحو المبين في المرفقين الحادي عشر والثالث عشر.
    Teniendo en cuenta lo señalado en los párrafos 29 y 30 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal, así como los recursos para sufragar los gastos de personal civil de la FNUOS propuestos por el Secretario General. UN 32 - وتوصي اللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها الفقرتين 29 و 30 أعلاه، بالموافقة على تغييرات ملاك الموظفين والموارد المقترحة من الأمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus