"que se celebró en nueva york" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي عقد في نيويورك
        
    • المعقود في نيويورك
        
    • التي عقدت في نيويورك
        
    • الذي عُقد في نيويورك
        
    • المعقودة في نيويورك في
        
    • التي عُقدت في نيويورك
        
    • الذي انعقد في نيويورك
        
    • الذي عقد بنيويورك
        
    • المعقود بنيويورك
        
    • عُقد في نيويورك في
        
    • والذي عقد في نيويورك
        
    • الذي نظم في نيويورك
        
    • التي عُقدت بنيويورك
        
    • وعقد في نيويورك
        
    • عقدته في نيويورك
        
    En segundo lugar, observamos con satisfacción los resultados de la primera Comisión Preparatoria de la Conferencia de examen del Tratado de no proliferación en el año 2000, que se celebró en Nueva York el pasado mes. UN ثانياً نلاحظ بارتياح نتيجة الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية المعنية بمؤتمر عام ٠٠٠٢ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Por ello, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica participó en la reunión de partidarios de este Tratado que se celebró en Nueva York el mes pasado y firmó una declaración ministerial conjunta sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se hizo pública al término de la reunión. UN ولهذا السبب شارك وزير خارجية جنوب أفريقيا في اجتماع مؤيدي معاهدة الحظر الشامل الذي عقد في نيويورك في الشهر الماضي ووقع على البيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي صدر في ختام الاجتماع.
    La organización participó en el 50º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, que se celebró en Nueva York en 2012. UN شاركت المنظمة في الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقود في نيويورك في عام 2012.
    En el documento se detallan los avances realizados por España desde la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos que se celebró en Nueva York en 2007. UN تعرض هذه الوثيقة التقدم الذي أحرزته إسبانيا منذ مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، المعقود في نيويورك في عام 2007.
    Señala a la atención de la Comisión el seminario conjunto de expertos de la OIM y el FNUAP sobre las mujeres migrantes que se celebró en Nueva York en mayo de 2006. UN ووجهت الانتباه إلى حلقة عمل الخبراء التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المهاجرات، وهي الحلقة التي عقدت في نيويورك في أيار/مايو 2006.
    La CARICOM acoge con beneplácito la Tercera Reunión Bienal de Estados Partes, que se celebró en Nueva York del 14 al 18 de julio de 2008 en el marco del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN وترحب الجماعة الكاريبية بالاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف مرة كل سنتين، الذي عُقد في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، في إطار برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة.
    Ucrania participó como observador en la reunión de los Estados Partes para la Convención relacionada con la creación de un Tribunal Internacional del Derecho del Mar, que se celebró en Nueva York el 21 y 22 de noviembre de 1994. UN لقد شاركـــت أوكرانيا بصفة مراقب في اجتماع الـــدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي عقد في نيويورك في الفترة من ٢١ إلـــى ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤.
    En la 20ª Reunión Ministerial del Grupo de los 77 que se celebró en Nueva York el 27 de septiembre de 1996, los ministros recordaron que las Naciones Unidas habían declarado 1996 Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وفي الاجتماع الوزاري السنوي العشرين لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد في نيويورك في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أشار الوزراء إلى أن اﻷمم المتحدة سمت عام ١٩٩٦ السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    Esta posición fue reiterada en el comunicado final de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento No Alineado, que se celebró en Nueva York el 23 de septiembre de 1999. UN وتكرر التأكيد على هذا الموقف في البيان الختامي الذي صدر عــن اجتماع وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Informe del Secretario General sobre la reunión de representantes de donantes y de pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebró en Nueva York del 24 al 26 de febrero de 1999 UN تقرير الأمين العام عن اجتماع ممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩
    Además, 18 mujeres israelíes, encabezadas por la entonces Ministra de Medio Ambiente, Dalia Itzik, participaron en la conferencia " Beijing + 5 " , que se celebró en Nueva York en 2000. UN وفضلا عن ذلك، شاركت 18 امرأة إسرائيلية، برئاسة وزيرة البيئة في ذلك الحين، داليا إيتزك، في مؤتمر المرأة " بيجين + 5 " ، الذي عقد في نيويورك عام 2000.
    En la conferencia de donantes que se celebró en Nueva York en junio de 1994, 27 Estados prometieron aportar 95 millones de dólares al Plan de Acción, que incluían más de 20 millones de dólares destinados al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas. UN وفي مؤتمر إعلان التبرعات المعقود في نيويورك في حزيران/يونيه ١٩٩٤، تعهدت ٢٧ دولة مانحة بتقديم ٩٥ مليون دولار لخطة العمل، منها أكثر من ٢٠ مليون دولار للصندوق الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة.
    Además, en la Reunión Bienal de Estados sobre armas pequeñas y ligeras, que se celebró en Nueva York en julio de 2003, Kenya presentó un informe sobre las actividades de la Secretaría de Nairobi así como sobre las medidas emprendidas por el Gobierno de Kenya en el plano nacional para contener esa amenaza. UN إضافة إلى ذلك، قدمت كينيا في اجتماع الدول الذي ينظم مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المعقود في نيويورك في تموز/يوليه 2003، تقريراً عن أنشطة أمانة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نيروبي وعن التدابير التي اتخذتها حكومة كينيا على الصعيد الوطني لكبح هذا الخطر.
    El cuarto número publicado en 2004 de la revista Disarmament Forum estuvo dedicado a la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebró en Nueva York en mayo de 2005. UN 11 - وقد كرس العدد الرابع لعام 2004 من المنشور المعنون " مجلة نزع السلاح " للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، المعقود في نيويورك في أيار/مايو 2005.
    Las conclusiones de la Consulta regional se incluirían en el informe del Secretario General de las Naciones Unidas a la Consulta de alto nivel sobre migración, remesas y desarrollo que se celebró en Nueva York, del 14 al 16 de septiembre de 2006. UN وأدرجت استنتاجات المشاورة الإقليمية في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى المشاورة الرفيعة المستوى بشأن الهجرة والتحويلات والتنمية التي عقدت في نيويورك خلال الفترة 14-16 أيلول/سبتمبر 2006.
    También se proporcionaron becas para participar en el 28º período de sesiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, que se celebró en Nueva York del 28 de abril al 2 de mayo de 2014. UN وقُدِّمت أيضا مِنح زمالة للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة التي عقدت في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014.
    El Equipo de Tareas centró su labor reciente en los preparativos del cuarto período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, que se celebró en Nueva York del 31 de enero al 11 de febrero de 2000. UN وقد ركزت فرقة العمل أعمالها مؤخرا على الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2000.
    Durante el periodo sobre el que se informa, la organización participó en el 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que se celebró en Nueva York en 2011. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودة في نيويورك في عام 2011.
    Teniendo en cuenta la gravedad del asunto (al parecer, las actas resumidas del 59º período de sesiones del Comité, que se celebró en Nueva York en 1997, no se han publicado todavía), el orador desearía que esta oración figure en negrita en todas las versiones del informe anual. UN ونظرا لخطورة المشكلة - وهي أن المحاضر الموجزة للدورة التاسعة والخمسين للجنة التي عُقدت في نيويورك في عام 1997 لم تُنشر بعد، على ما يبدو -، قال إنه يودّ أن تُدرج هذه الجملة بحروف غليظة في كافة نصوص التقرير السنوي بجميع لغات العمل.
    - Los niños del Iraq no participaron en las actividades del Foro de la Infancia, que se celebró en Nueva York los días 5 y 6 de mayo de 2002; UN - عدم مشاركة أطفال العراق في نشاطات منتدى الأطفال الذي انعقد في نيويورك للفترة من 5-6 أيار/مايو 2002.
    Tomando nota también de la declaración aprobada en la reunión ministerial de los países menos adelantados que se celebró en Nueva York el 26 de septiembre de 2014, UN " وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد بنيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2014،
    :: Un representante de la Federación asistió a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que se celebró en Nueva York en marzo de 2001. UN :: حضر ممثل عن الاتحاد اجتماع لجنة وضع المرأة، المعقود بنيويورك في آذار/مارس 2001.
    En 1999 la Universidad publicó varias monografías preparadas por una reunión de un grupo de expertos que se celebró en Nueva York en 1998 con los auspicios de la Secretaría, en que se examinaron las repercusiones económicas y políticas de la crisis de Asia. UN ففي عام 1999 نشرت الجامعة عددا من الأوراق التي أعدت لاجتماع فريق من الخبراء عُقد في نيويورك في عام 1998 تحت إشراف الأمانة العامة والذي استهدف بحث النتائج الاقتصادية والسياسية للأزمة الآسيوية.
    Por consiguiente, acogemos con agrado la Reunión de Alto Nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, que se celebró en Nueva York el 24 de septiembre. UN ومن ثم، فإننا نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح والذي عقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Mi Representante Especial también participó en la jornada mundial de puertas abiertas sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, que se celebró en Nueva York el 21 de octubre, en la que presentó los resultados del Foro Regional de Dakar. UN وحضر ممثلي الخاص أيضا اليوم العالمي المفتوح بشأن قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، الذي نظم في نيويورك في 21 تشرين الأول/أكتوبر، حيث عرض النتائج التي تمخض عنها منتدى داكار الإقليمي.
    26. El ACNUDH facilitó la participación del Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas, el Relator Especial sobre las cuestiones indígenas y un miembro de la Junta de Síndicos del Fondo de contribuciones voluntarias para los pueblos indígenas en el cuarto período de sesiones del Foro Permanente, que se celebró en Nueva York en mayo de 2005. UN 26- ويسَّرت المفوضية مشاركة رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والمقرر الخاص المعني بقضايا السكان الأصليين وعضو من مجلس أمناء صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين في الدورة الرابعة للمحفل الدائم التي عُقدت بنيويورك في أيار/مايو 2005.
    Asimismo, contribuyó a la organización de una reunión de alto nivel sobre la prevención de la violencia contra los niños y su lugar en la agenda para el desarrollo después de 2015, en la que participó, de la que fueron coanfitriones los Gobiernos del Canadá y Liberia y que se celebró en Nueva York el 25 de marzo de 2013. UN وساهمت في تنظيم وشاركت اجتماع رفيع المستوى عن الوقاية من العنف ضد الأطفال ومكانها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وشاركت في هذا الاجتماع الذي اشتركت في استضافته حكومتا كندا وليبريا وعقد في نيويورك في 25 آذار/مارس 2013.
    Más de 300 participantes de 25 países asistieron a una reunión de la International Corporate Governance Network que se celebró en Nueva York en verano del 2000. UN وحضر ما يزيد عن 330 مشاركا من 25 بلدا اجتماعا عقدته في نيويورك الشبكة الدولية لإدارة الشركات في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus