"que se consideran importantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تُعتبر هامة
        
    • التي تعتبر مهمة
        
    • التي تعتبر هامة
        
    • الموصوفة بالأهمية
        
    • الهامة التي تم تحديدها
        
    • التي تعتبر ذات أهمية
        
    • والتي تعتبر مهمة
        
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Al comienzo del decenio de 1990, la exclusión total suele referirse a determinados sectores, cuyo número es cada vez menor, que se consideran importantes para la defensa nacional, la soberanía nacional o la identidad cultural; entre ellos destacan especialmente los servicios. UN ومع بداية التسعينات، يتجه الحظر الكلي الى التركيز على عدد مختار آخذ في التضاؤل من الصناعات التي تعتبر مهمة للدفاع القومي أو السيادة الوطنية أو الهوية الثقافية؛ وتبرز من بينها صناعة الخدمات.
    La Junta Consultiva sobre el Salario Mínimo tiene en cuenta a la hora de determinar dicho salario las necesidades básicas que se consideran importantes para los trabajadores y sus familias. UN ويراعي مجلس الأجر الأدنى السلع الأساسية التي تعتبر هامة للعمال وأسرهم لدى تحديد الأجر الأدنى.
    Dado que actualmente se dispone solamente de nueve puestos de investigador, sigue habiendo una deficiencia de tres puestos solamente para ocuparse de los casos pendientes que se consideran importantes. UN ولما كانت وظائف المحققين المتاحة في الوقت الراهن لا تزيد على تسع، فإن هناك عجزا يبلغ 3 وظائف ينبغي سده حتى يمكن فحسب مباشرة التحقيقات المفتوحة في الحالات الموصوفة بالأهمية.
    Los resultados del examen, incluidas las cuestiones que se consideran importantes, se registraron en la Base de datos de las reclamaciones. UN وقد سجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض، بما في ذلك القضايا الهامة التي تم تحديدها.
    Entre los efectos en las diversas dimensiones de una buena calidad de vida, cabe citar los efectos en la salud, las oportunidades de generación de ingresos, la obtención de medios de subsistencia significativos, la distribución equitativa de los recursos naturales y los derechos y valores que se consideran importantes en las diferentes culturas. UN وسوف تشمل آثار الأبعاد المختلفة للنوعية الجيدة للحياة الآثار على الصحة، وفرص توليد الدخول، والسُبل المجدية للرزق، والتوزيع العادل للموارد الطبيعية، والحقوق والقيم التي تعتبر ذات أهمية في مختلف الثقافات.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الأساسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الأساسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الأساسية هي المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي تلك المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي تلك المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    Las competencias básicas son las aptitudes, los atributos y las conductas que se consideran importantes para todo el personal, cualquiera sea su función o categoría. UN وعوامل الكفاءة الرئيسية هي تلك المهارات والصفات والسلوكيات التي تُعتبر هامة بالنسبة لجميع موظفي منظمة ما، بصرف النظر عن مهامهم أو رتبهم.
    El anexo incluye definiciones técnicas de equipo, componentes, elementos, materiales y tecnología que se consideran importantes para el desarrollo y la producción de misiles prohibidos en el Iraq. UN ويشتمل المرفق على تعاريف تقنية للمعدات والمكونات واﻷصناف والمواد والتكنولوجيات التي تعتبر مهمة في تطوير وإنتاج القذائف المحظورة في العراق.
    El trabajo de la División de Investigaciones se ha modificado y aumentado en medida importante durante el período 2004/2005 a raíz del aumento del número de casos que se consideran importantes y que, por lo tanto, exigen que se les dé respuesta eficaz. UN 215 - تطور عمل شعبة التحقيقات وزاد زيادة عظيمة خلال الفترة 2004/2005 بعد ارتفاع عدد الحالات التي تعتبر مهمة ولذا يستلزم استجابة فعالة.
    El método de puntuación es un instrumento estratégico empleado para llevar un control de los criterios que se consideran importantes para el funcionamiento del sistema, basándose en la eficacia de un proyecto en una esfera específica, como el marco jurídico, normativo, técnico o económico. UN وأسلوب سجل الأداء هو أداة استراتيجية لرصد الأداء تُستخدم لتتبع المعايير التي تعتبر مهمة لأداء النظام، تستند إلى فعالية المشروع المعني في مجال معين، بما في ذلك الأطر القانونية والسياساتية والتقنية والاقتصادية.
    La legislación no contempla algunos motivos de discriminación que se consideran importantes en las sociedades modernas. UN ولا تأتي التشريعات على ذكر بعض أسباب التمييز التي تعتبر هامة في المجتمع المعاصر.
    e) Cuando la aplicación exige recursos adicionales, algunos órganos de las Naciones Unidas asignan fondos para poner en práctica las recomendaciones que se consideran importantes. UN (هـ) وعندما تتطلب عملية التنفيذ موارد إضافية، تقوم بعض هيئات الأمم المتحدة بتخصيص بعض الأموال لكفالة تنفيذ التوصيات التي تعتبر هامة.
    Los recursos necesarios para los casos que se consideran importantes superan actualmente las 250 personas-hora que se determinó anteriormente que era el tiempo requerido por la OSSI para completar un caso medio, y utilizada en el informe anterior presentado a la Asamblea General sobre investigaciones sobre mantenimiento de la paz (A/59/494). UN 30 - وفي الوقت الراهن، تجاوزت الموارد المطلوبة للتحقيق في الحالات الموصوفة بالأهمية معيار الـ 250 فردا/ساعة الذي حدد في السابق باعتباره المساحة الزمنية التي يحتاجها المكتب للفراغ من التحقيق في حالة وسط، وهو المعيار المستخدم في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة بشأن التحقيقات المتعلقة ببعثات حفظ السلام (A/58/494).
    Los resultados del examen, incluidas las cuestiones que se consideran importantes, se registraron en la Base de datos de las reclamaciones. UN وقد سُجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض، بما في ذلك القضايا الهامة التي تم تحديدها.
    El Comité desarrollaría un programa de investigación centrado en la precisión y clarificación de las cuestiones que permitirían elevar el SCAEI al rango de norma internacional, y un programa a más largo plazo que abarque las cuestiones que se consideran importantes, pero que no se resolverán antes de 2010. UN 14 - وسوف تضع لجنة الخبراء برنامجا للبحث يركز على تهذيب وتوضيح تلك القضايا التي من شأنها أن تسمح بالارتقاء به إلى مستوى المعيار الإحصائي؛ فضلا عن وضع خطة للبحث طويلة الأجل تشمل القضايا التي تعتبر ذات أهمية ولكنها لن تسوى قبل عام 2010.
    En el marco de la lista básica mundial, la recomendación para los países sería calcular solo el precio de los artículos que se consideran importantes y están disponibles con relativa facilidad. UN 23 - وأوصيت البلدان بأن تعمل، عند تسعير القائمة الأساسية العالمية، على تسعير المواد التي هي في المتناول والتي تعتبر مهمة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus