"que se incluirán en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر إدراجها في
        
    • التي تقرر إدراجها في
        
    • التي ستدرج في
        
    • لإدراجها في
        
    • التي ستُدرج في
        
    • التي ينبغي إدراجها في
        
    • التي ستشملها
        
    • التي ستعرض في
        
    • المراد إدراجها في
        
    • من المقرر إدراجه في
        
    • التي يتعين إدراجها في
        
    • التي سيتم إدراجها في
        
    • ﻻدراجها في
        
    • والتي سيتم إدراجها في
        
    • التي ستغطى في
        
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán en EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN قائمــة أوليــة بالبنــود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخمسين
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán en EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo sexto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين
    Los países demuestran su grado de asunción de la propiedad de los diversos programas emprendiendo iniciativas que se incluirán en los distintos subprogramas. UN وتبين البلدان ملكيتها لمختلف البرامج باتخاذ مبادرات لإدراجها في مختلف البرامج الفرعية.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán en EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán en EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS que se incluirán en EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    La lista preliminar anotada de temas que se incluirán en el programa provisional del sexagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se publicó el 16 de junio de 2014 en el documento A/69/100. UN وصدرت القائمة الأولية المشروحة بالبنود التي تقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والستين في 16 حزيران/يونيه 2014 في الوثيقة A/69/100.
    Lista preliminar de temas que se incluirán en el programa provisional del quincuagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General UN القائمة الأولية للبنود التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين
    Las conclusiones de los foros se presentarán en los resúmenes de los debates que se incluirán en el informe de la Comisión. UN وسترد نتائج منتديات التنفيذ الإقليمية في ملخصات المناقشات التي ستدرج في تقرير اللجنة.
    Cuestiones que se incluirán en el programa de trabajo del Consejo para 2007 y lista de los documentos para cada tema del programa UN ثانيا - المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007، وقائمة الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال
    La secretaría de la Comisión, la División para el Adelanto de la Mujer, selecciona las comunicaciones que se incluirán en las listas confidenciales. UN وتتولى أمانة اللجنة وشعبة النهوض بالمرأة مهمة اختيار الرسائل لإدراجها في القوائم السرية.
    Se ha determinado nuevos elementos que se incluirán en la próxima edición del Instrumental con la finalidad de potenciar su utilidad, a saber: UN 15 - تمّ تحديد عناصر جديدة لإدراجها في الطبعة القادمة من مجموعة الأدوات من أجل زيادة فائدتها على النحو التالي:
    Se ha elaborado el contenido de un folleto de sensibilización, y las directrices para la preparación de los estudios de casos que se incluirán en ese folleto están terminadas en español e inglés. UN وقد وُضعت فحوى كتيّب لإذكاء الوعي، كما وُضعت الصيغة النهائية باللغتين الإنكليزية والإسبانية للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد دراسات الحالات التي ستُدرج في ذلك الكتيّب.
    Lista indicativa de elementos que se incluirán en las estrategias nacionales o regionales de adopción de medidas por las Partes sobre la gestión de bancos UN قائمة إرشادية بالعناصر التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الوطنية أو الإقليمية الخاصة باتخاذ إجراءات من جانب الأطراف بشأن إدارة المخزونات داخل الأجهزة
    Áreas de futura cooperación que se incluirán en las negociaciones sobre un acuerdo a largo plazo UN مجالات التعاون في المستقبل التي ستشملها المفاوضات بشأن اتفاق طويل الأجل
    El Comité celebrará una sesión privada después de que haya concluido el diálogo constructivo a fin de examinar las principales cuestiones y tendencias que se incluirán en las observaciones finales sobre el informe del Estado parte. UN ٣ - وتعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البنﱠاء للنظر في المسائل والاتجاهات الرئيسية التي ستعرض في التعليقات الختامية المتصلة بتقرير الدولة الطرف.
    El Comité tal vez desee utilizar la nota de la secretaría como punto de partida para el debate inicial de cada una de las disposiciones sustantivas que se incluirán en el instrumento. UN وقد تود اللجنة أن تتخذ مذكرة الأمانة كنقطة بداية لمناقشة أولية لكل حكم من الأحكام الموضوعية المراد إدراجها في الصك.
    Subsidio de no residente: 1.889 euros anuales (que se incluirán en la remuneración pensionable) para el personal que reúna las condiciones y cuyo nombramiento sea anterior al 1 de septiembre de 1983, y a partir de esa fecha ninguno para el personal destinado en Viena. UN البدلات الممنوحة لغير المقيمين: وصافي مقداره السنوي 889 1 يورو (من المقرر إدراجه في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ويُمنح للموظفين المستحقين من المعينين قبل 1 أيلول/سبتمبر 1983، ولا يُمنح الموظفون العاملون في فيينا بعد ذلك أية مبالغ.
    En ese sentido, las comisiones regionales han celebrado consultas amplias con múltiples interesados para definir los elementos fundamentales que se incluirán en esa agenda desde las perspectivas regionales. UN وفي هذا الصدد، أجرت اللجان الإقليمية مشاورات واسعة النطاق شملت أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحديد العناصر الحاسمة التي يتعين إدراجها في تلك الخطة من المنظورات الإقليمية.
    Basándose en esas recomendaciones, el UNFPA creó un marco conceptual e inició una serie de estudios de las experiencias pertinentes de los programas. A su vez, esto ayudará a adquirir enseñanzas y a obtener información sobre las prácticas óptimas, enseñanzas e información que se incluirán en la capacitación del personal del Fondo sobre esos aspectos de la programación. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، فقد وضع الصندوق إطارا تصوريا وأطلق سلسلة من الدراسات الإفرادية عن خبرات البرامج ذات الصلة، التي ستسهم بدورها في الدروس المستفادة والمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات التي سيتم إدراجها في برامج تدريب موظفي الصندوق حول هذه الجوانب من وضع البرامج.
    Al final del debate temático el Comité presentó una serie de conclusiones y sugerencias sobre las esferas principales tratadas durante el día, que se incluirán en el informe. UN وفي نهاية المناقشة، أعدت اللجنة مجموعة من النتائج والاقتراحات عكست المجالات الرئيسية التي تم تناولها ﻹدراجها في تقريرها.
    La tramitación de estas reclamaciones permitirá ahora ahorrar tiempo y facilitará la tramitación de otras reclamaciones presentadas por otros gobiernos y organizaciones internacionales que se incluirán en series futuras. UN وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة إلى توفير الوقت وإلى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة.
    El aumento de 73.900 dólares para consultores y 20.400 dólares para reuniones de grupos especiales de expertos refleja el aumento del número de esferas de especialización que se incluirán en el subprograma. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ٧٣ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريون و ٤٠٠ ٢٠ دولار تحت بند اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة الزيادة في عدد الميادين المتخصصة التي ستغطى في إطار البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus