"que se ocupan de los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بحقوق الإنسان
        
    • العاملة في مجال حقوق الإنسان
        
    • التي تتناول حقوق اﻹنسان
        
    • المعنية بحقوق اﻻنسان
        
    • ذات الصلة بحقوق اﻹنسان
        
    • معنية بحقوق الإنسان
        
    • التي تعنى بحقوق اﻹنسان
        
    • العاملة في ميدان حقوق الإنسان
        
    • التي تُعنى بحقوق الإنسان
        
    • التي تنشط في ميدان حقوق الإنسان
        
    • التي تتناول مسائل حقوق اﻹنسان
        
    • المهتمة بحقوق الإنسان
        
    • ذات الصلة النشطة في ميدان حقوق الإنسان
        
    • التي تتعامل مع حقوق اﻹنسان
        
    • التي تنشط في مجال حقوق الإنسان
        
    Se celebró en Bakú del 2 al 5 de mayo de 2000 un seminario para organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos. UN وعُقدت في باكو في الفترة من 2 إلى 5 أيار/مايو 2000 حلقة دراسية من أجل المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    Representantes de ONG que se ocupan de los derechos humanos UN والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات يعود ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد المشاركين من المنظمات غير
    La Alta Comisionada alentará a los Estados Miembros y a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos a participar de forma constructiva en este proceso. UN ومن الخليق بالدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان أن تشارك في العملية ذات الصلة مشاركة بناءة.
    Diciembre de 2004 Organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
    Las instituciones que se ocupan de los derechos humanos deben tener atribuciones para aplicar todo el peso de la ley a los perpetradores de abusos contra tales derechos. UN وينبغي تمكين المؤسسات التي تتناول حقوق اﻹنسان لكي تتصدى لمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك من خلال تطبيق القانون بحذافيره.
    ONG: ONG locales que se ocupan de los derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    Cooperación tradicional con las instituciones regionales e internacionales que se ocupan de los derechos humanos UN التعاون التقليدي مع المؤسسات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان
    Realización de actividades prácticas, como las visitas sobre el terreno o el establecimiento de contactos con las organizaciones de la sociedad civil y los organismos nacionales que se ocupan de los derechos humanos; UN قيام اللجنة بأنشطة عملية من خلال الزيارات الميدانية والاتصال بالجهات الأهلية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Además, en las reuniones del Foro se prevé que se reconozca la condición de observadores a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las ONG que se ocupan de los derechos humanos. UN كما تمنح اجتماعات المحفل مركز المراقب للحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    ONG: ONG locales que se ocupan de los derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    La cooperación con las organizaciones y asociaciones que se ocupan de los derechos humanos en el mundo, para hacer realidad el interés público del país a este respecto; UN التعاون مع المنظمات والجمعيات المعنية بحقوق الإنسان في العالم، بما يحقق المصلحة العامة للبلاد في هذا الشأن.
    ONG: ONG locales que se ocupan de los derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    ONG: ONG locales que se ocupan de los derechos humanos UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    4. Aumento de la cooperación con otros órganos que se ocupan de los derechos humanos. UN 4- تحسين التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Se prestará apoyo igualmente para fomentar las relaciones entre la Comisión Nacional y las organizaciones internacionales e instituciones nacionales extranjeras que se ocupan de los derechos humanos. UN وسيقدم الدعم أيضاً لتطوير العلاقات بين اللجنة الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية الأجنبية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    • Difundir ampliamente los informes de los mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos de la mujer, como los relativos a la discriminación y la violencia contra la mujer, entre el público, especialmente el poder judicial, los parlamentarios y las organizaciones no gubernamentales; UN ● إتاحة تقارير أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان للمرأة، بما فيها التقارير التي تتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة، على نطاق واسع للجمهور، بما في ذلك الهيئات القضائية والبرلمانيون والمنظمات غير الحكومية؛
    Reunión con organizaciones que se ocupan de los derechos humanos en Camboya UN اجتماع مع المنظمات الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان
    En cuanto a las actividades complementarias, la Conferencia Mundial recomendó a la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos que estudiasen los medios de lograr la plena aplicación, sin dilaciones, de las recomendaciones contenidas en la Declaración. UN وفيما يتعلق بالمتابعة، أوصى المؤتمر العالمي الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واﻷجهزة والوكالات اﻷخرى ذات الصلة بحقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة بأن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ التوصيات الواردة في اﻹعلان تنفيذا كاملا دون إبطاء.
    Autoridades oficiales y organizaciones gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos UN هاء - هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان 15
    12. Para cambiar la deplorable situación descrita en el documento final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, es necesaria la cooperación abierta de todos los Estados con los diversos mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos. UN ١٢ - ومن أجل تغيير الحالة المؤسفة الموصوفة في الوثيقة النهائية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، يلزم تعاون واسع النطاق بين جميع الدول ومختلف آليات اﻷمم المتحدة التي تعنى بحقوق اﻹنسان.
    Además de encargarse de la preparación de los informes periódicos sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que la República Islámica del Irán es parte, el Departamento de Derechos Humanos constituye un puente entre los órganos internos que se ocupan de los derechos humanos y los órganos internacionales. UN والى جانب الاضطلاع بمسؤولية إعداد التقارير الدورية بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعتبر جمهورية إيران الإسلامية طرفاً فيها، تشكل إدارة حقوق الإنسان علاوة على ذلك جسراً ما بين الأجهزة المحلية العاملة في ميدان حقوق الإنسان والهيئات الدولية.
    Además, se ha creado una red de organizaciones no gubernamentales, de la que forman parte las que se ocupan de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء شبكة للمنظمات غير الحكومية بما فيها تلك التي تُعنى بحقوق الإنسان.
    El Relator Especial considera necesario que el Alto Comisionado establezca vínculos más fuertes con los demás órganos y organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, a fin de aumentar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٣٣ - ويرى المقرر الخاص أن هناك حاجة للمفوض السامي ﻹنشاء صلات أقوى مع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تتناول مسائل حقوق اﻹنسان لتحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    El dinamismo de la sociedad civil y el gran número de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos, así como la libertad de prensa, contribuyen también a que la opinión pública comprenda mejor la importancia de la protección de los derechos humanos. UN وأضاف أن نشاط المجتمع المدني والعديد من الهيئات غير الحكومية المهتمة بحقوق الإنسان وكذلك حرية الصحافة، كلها تساهم أيضاً في توعية الجماهير فيما يتعلق بأهمية حماية حقوق الإنسان.
    La República Eslovaca respalda la ambiciosa propuesta de reestructurar las instituciones de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos a fin de crear las condiciones efectivas que hacen falta para mejorar la protección de los derechos humanos. UN وتؤيد جمهورية سلوفاكيا المقترحات الطموحة ﻹعادة تشكيل مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تتعامل مع حقوق اﻹنسان بغية خلق شروط فعالة لتحسين حماية حقوق اﻹنسان.
    - Dinamismo de las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos. UN - تفعيل منظمات المجتمع المدني التي تنشط في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus