"que se pagarán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تدفع
        
    • التي ستدفع
        
    • الواجب الدفع
        
    • الذي يدفع
        
    El Representante Especial del Secretario General determinará los emolumentos que se pagarán a los miembros de la Comisión. UN يحدد الممثل الخاص لﻷمين العام المكافآت التي تدفع إلى القضاة الذين هم من خارج سلك القضاء.
    Se calcula que el valor de las pensiones indizadas que se pagarán el primer año ascenderá a unas 800.000 libras esterlinas, además de las sumas fijas a título de bonificación, que representaron unos 2,5 millones de libras. UN ومن المتوقع أن يبلغ مجموع المعاشات التقاعدية المرتبطة بمؤشر فترة الخدمة التي تدفع خلال السنة اﻷولى ٠٠٠ ٨٠٠ جنيه استرليني تقريبا، وذلك باﻹضافة إلى دفعات مقطوعة لمنح تبلغ حوالي ٢,٥ مليون جنيه استرليني.
    6.1 El Representante Especial del Secretario General fijará los honorarios que se pagarán a los miembros de la Comisión. UN 6-1 يحدد الممثل الخاص للأمين العام المكافآت التي تدفع إلى أعضاء اللجنة.
    La cantidad solicitada representa la parte de los honorarios de auditoría que se pagarán a los miembros de la Junta con cargo al presupuesto ordinario, los gastos relacionados con su asistencia a las sesiones de la Junta del Grupo de Auditores Externos, la continuación de seis puestos para la secretaría de la Junta y los gastos operacionales conexos. UN ويغطي هذا المبلغ حصة رسوم مراجعة الحسابات التي ستدفع من الميزانية العادية لأعضاء المجلس، والتكاليف المرتبطة بحضورهم لجلسات المجلس، وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات، وتكاليف استمرار ست وظائف في أمانة المجلس وتكاليف التشغيل ذات الصلة.
    " El Secretario General fijará la cuantía y las condiciones de las dietas por misión que se pagarán en cada asignación de esta clase ... UN " يحدد اﻷمين العام معدلات وشروط بدل الاقامة الخاص بالبعثة الواجب الدفع في كل حالة من حالات هذه الانتدابات ...
    En cuanto a las dietas que se pagarán cada día que un Magistrado esté presente en la sede del Tribunal, de conformidad con las estimaciones y deliberaciones anteriores, cuando se requiera la presencia en la sede del Tribunal por un período prolongado, las dietas podrán pagarse por un máximo de 250 días hábiles en un año civil. UN ١٦ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة الذي يدفع عن كل يوم يكون فيه القاضي حاضرا في مقر المحكمة، فإنه تماشيا مع التقديرات والمداولات السابقة، وحيثما اقتضى اﻷمر الحضور لفترة مطولة في مقر المحكمة، يكون الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة هو عن مدة ٢٥٠ يوم عمل في أية سنة تقويمية.
    8.1 El Representante Especial del Secretario General determinará los honorarios que se pagarán a los miembros de la Comisión. UN 8-1 يحدد الممثل الخاص للأمين العام المكافآت التي تدفع إلى أعضاء اللجنة.
    8.1 El Representante Especial del Secretario General determinará los honorarios que se pagarán a los miembros de la Comisión. UN 8-1 يحدد الممثل الخاص للأمين العام المكافآت التي تدفع إلى أعضاء اللجنة.
    5. El Secretario General determinará los sueldos que se pagarán al personal contratado expresamente para misiones, conferencias y otros servicios de corta duración, a los consultores, al personal del Servicio Móvil y a los expertos de asistencia técnica. UN ٥ - يحدد اﻷمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لبعثات قصيرة اﻷجل أو لخدمة المؤتمرات أو غيرها من الخدمات القصيرة اﻷجل، وللخبراء الاستشاريين، وموظفي الخدمة الميدانية، وخبراء المساعدة التقنية.
    c) Especificará las sumas que pondrá a disposición el Alto Comisionado, la moneda en que se pagarán y, cuando proceda, los propósitos para los que se utilizarán, UN )ج( تحديد اﻷموال التي يتيحها المفوض السامي، والعملة التي تدفع بها، وعند الانطباق، المقاصد التي تستخدم من أجلها؛
    c) Especificará las sumas que pondrá a disposición el Alto Comisionado, la moneda en que se pagarán y, cuando proceda, los propósitos para los que se utilizarán; UN (ج) تحديد مقدار الأموال التي يتيحها المفوض السامي، والعملة التي تدفع بها، وعند الانطباق، المقاصد التي ستستخدم من أجلها؛
    El Secretario determinará los sueldos que se pagarán al personal contratado expresamente para misiones, conferencias y otros servicios de corta duración, a los consultores y a los expertos técnicos. UN ٥ - يحدد المسجل مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام لمدد قصيرة ولخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى لمدد قصيرة، وللخبراء الاستشاريين، وخبراء المساعدة التقنية.
    El Secretario General determinará los sueldos que se pagarán al personal contratado específicamente para misiones, conferencias y otros servicios de corta duración, a los consultores, al personal del Servicio Móvil y a los expertos de asistencia técnica. UN ٥ - يحدد اﻷمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة اﻷجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى لمدد قصيرة، وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    156. En el artículo 149 del Código del Trabajo se describen los elementos de remuneración extraordinaria que se pagarán al empleado por trabajar el horario normal o realizar un trabajo especial en un feriado oficial. UN 156- وتبيّن المادة 149 من قانون العمل تفاصيل عناصر المكافأة التي تدفع للموظف عن ساعات العمل المعتادة أو في حالة التكليف بعمل خاص خلال عطلة رسمية، وذلك علاوة على الأجر المعتاد.
    c) Especificará las sumas que pondrá a disposición el Alto Comisionado, la moneda en que se pagarán y, cuando proceda, los propósitos para los que se utilizarán; UN (ج) تحديد مقدار الأموال التي يتيحها المفوض السامي، والعملة التي تدفع بها، وعند الانطباق، المقاصد التي ستستخدم من أجلها؛
    El Secretario General determinará los sueldos que se pagarán al personal contratado específicamente para misiones, conferencias y otros servicios de corta duración, a los consultores, al personal del Servicio Móvil y a los expertos de asistencia técnica. UN 5 - يحدد الأمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام قصيرة الأجل أو لخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى قصيرة الأجل، وللخبراء الاستشاريين وموظفي الخدمة الميدانية وخبراء المساعدة التقنية.
    c) Especificar las sumas que aportará el Alto Comisionado, la moneda en que se pagarán y, cuando proceda, los propósitos a los que se destinarán; UN (ج) تحديد مقدار الأموال التي يتيحها المفوض السامي، والعملة التي تدفع بها، وعند الانطباق، المقاصد التي ستستخدم من أجلها؛
    El Secretario General determinará los sueldos que se pagarán al personal contratado expresamente para misiones, conferencias y otros servicios de corta duración, a los consultores, al personal del Servicio Móvil y a los expertos de asistencia técnica. UN ٥ - يحدد اﻷمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام لمدد قصيرة ولخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى لمدد قصيرة، وللخبراء الاستشاريين، وموظفي الخدمة الميدانية، وخبراء المساعدة التقنية.
    El Secretario General determinará los sueldos que se pagarán al personal contratado expresamente para misiones, conferencias y otros servicios de corta duración, a los consultores, al personal del Servicio Móvil y a los expertos de asistencia técnica. UN ٥ - يحدد اﻷمين العام مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام لمدد قصيرة ولخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى لمدد قصيرة، وللخبراء الاستشاريين، وموظفي الخدمة الميدانية، وخبراء المساعدة التقنية.
    La cantidad solicitada sufragaría la parte de los honorarios de auditoría que se pagarán a los miembros de la Junta con cargo al presupuesto ordinario, los gastos relacionados con su asistencia a las sesiones de la Junta y el Grupo de Auditores Externos, la continuación de seis puestos para la secretaría de la Junta y los gastos operacionales conexos. UN ويغطي المبلغ حصة رسوم مراجعة الحسابات التي ستدفع من الميزانية العادية لأعضاء المجلس، والتكاليف المرتبطة بحضورهم جلسات المجلس، وفريق المراجعين الخارجيين للحسابات، وتكاليف استمرار ست وظائف في أمانة المجلس وتكاليف التشغيل ذات الصلة.
    La cantidad solicitada permitiría sufragar la parte de los honorarios de auditoría que se pagarán a los miembros de la Junta con cargo al presupuesto ordinario, los gastos relacionados con su asistencia a las sesiones de la Junta y el Grupo de Auditores Externos, los sueldos y los gastos comunes de personal de la secretaría de la Junta, y los gastos operacionales conexos. UN ويشمل هذا المبلغ الحصة التي ستدفع لأعضاء المجلس من الميزانية العادية لتغطية أتعاب مراجعة الحسابات، والتكاليف المرتبطة بحضورهم اجتماعات المجلس واجتماعات فريق المراجعين الخارجيين للحسابات، والرواتب والتكاليف العامة لموظفي أمانة المجلس، وما يتصل بذلك من تكاليف تنفيذية.
    b) El Secretario General fijará la cuantía y las condiciones de las dietas por misión que se pagarán en cada asignación de esta clase. UN )ب( يحدد اﻷمين العام معدلات وشروط بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة الواجب الدفع في كل حالة من حالات هذه الانتدابات.
    En cuanto a las dietas que se pagarán cada día que un Magistrado esté presente en la sede del Tribunal, de conformidad con las estimaciones y deliberaciones anteriores, cuando se requiera la presencia en la sede del Tribunal por un período prolongado, las dietas podrán pagarse por un máximo de 250 días hábiles en un año civil. UN ١٦ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة الذي يدفع عن كل يوم يكون فيه العضو حاضرا في مقر المحكمة، فإنه تماشيا مع التقديرات والمداولات السابقة، وحيثما اقتضى اﻷمر الحضور لفترة مطولة في مقر المحكمة، يكون الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة هو عن مدة ٢٥٠ يوم عمل في أية سنة تقويمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus