"que se pida al secretario general que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأن يُطلب إلى الأمين العام أن
        
    • بأن يطلب إلى الأمين العام
        
    • مطالبة الأمين العام
        
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que estudie la posibilidad de adoptar dicha alternativa en propuestas futuras. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يستكشف هذا النهج البديل في المقترحات المقبلة.
    Recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe sobre los aumentos de eficiencia y otros resultados obtenidos por medio de esta cooperación, en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN وهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم، في سياق تقديم الميزانية القادمة، تقريرا عن المكاسب في الكفاءة وغيرها من النتائج التي تحققت من خلال هذا التعاون.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que vele por que el examen de los datos de la contabilidad de gestión incluya el examen de la necesidad de disponer de una contabilidad de costos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل إدراج متطلبات نظام محاسبة التكاليف في استعراض معلومات المحاسبة الإدارية.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente el informe solicitado en la resolución 61/246 lo antes posible. UN توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير المطلوب في القرار 61/246 في أسرع وقت ممكن.
    Recomienda que se pida al Secretario General que acelere la aplicación de un procedimiento simplificado para la inscripción de proveedores en toda la Secretaría. UN وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتنفيذ العملية المبسطة لتسجيل البائعين في الأمانة العامة ككل.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, una nueva propuesta en que incluya una variedad de opciones, con un cálculo de los costos completos. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة، في دورتها المستأنفة الثالثة والستين، مقترحا جديدا يشمل خيارات متعددة، مع تحديد التكاليف بالكامل.
    Teniendo presente la importancia de las cuestiones a que se refiere la Junta, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que trate de conseguir que, respecto del próximo estado financiero, se emita una opinión sin reservas y sin párrafos adicionales. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أهمية تنبيه المجلس، فإنها توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى إنجاز مراجعة حسابات غير مشفوعة بتحفظات ودون تنبيه في البيان المالي المقبل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que vigile de cerca la aplicación de la política de dotación de equipo y rotación de las existencias para el despliegue estratégico. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يرصد عن كثب تطبيق هذه السياسة المتعلقة بالتزود بالمعدات وتناوب مخزونات النشر الاستراتيجية.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que, en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos, proporcione información actualizada sobre la situación y las modalidades de aplicación del sistema de gestión del aprendizaje. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية، معلومات مستكملة عن حالة وطرائق تنفيذ نظام إدارة التعلم.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, mecanismos para la coordinación en la esfera de las estadísticas, tanto en la propia Secretaría como con entidades del exterior. UN 27 - وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعرض في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 ترتيبات التنسيق في مجال الإحصاءات، داخل الأمانة العامة ومع الكيانات الخارجية.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo ese examen y presente propuestas bien fundamentadas sobre una nueva estructura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجرى هذا الاستعراض ويقدم مقترحات مبررة تماما لهيكل جديد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que, en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de los trabajos, presente una evaluación inicial de la eficacia del Centro Regional de Servicios. UN 186 - واللجنة الاستشارية توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما أوليا لفعالية المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que, en sus futuras propuestas de transferencia de funciones al Centro Mundial de Servicios, ofrezca explicaciones más detalladas sobre la lógica de la selección de las funciones que se propone trasladar, así como el impacto de la transferencia propuesta en la estructura y las funciones restantes de las dependencias de la Sede de las que serían transferidas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر في مقترحاته المقبلة المتعلقة بنقل مزيد من المهام إلى مركز الخدمات العالمي تفسيرات أكثر تفصيلاً عن الأساس المنطقي لاختيار المهام المقترح نقلها، وأثر النقل المقترح على هيكل وحدات المقر التي يجري نقلها منها وعلى المهام المتبقية فيها.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que facilite, en los informes de ejecución futuros, información y datos más completos que expliquen el hecho de que no se consiguieran los logros previstos o los productos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقارير الأداء المقبلة، معلومات وبيانات أوفى لشرح أسباب عدم تحقيق الإنجازات و/أو النواتج المتوقعة.
    Recomienda que se pida al Secretario General que presente un informe sobre los aumentos de eficiencia y otros resultados obtenidos por medio de esta cooperación, en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria (párr. 207). UN وهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم، في سياق تقديم الميزانية القادمة، تقريرا عن المكاسب في الكفاءة وغيرها من النتائج التي تحققت من خلال هذا التعاون (الفقرة 207).
    Recomienda que se pida al Secretario General que se cerciore de que los jefes de departamentos y oficinas participen plenamente en ese proceso y estén informados de las metas y los objetivos del proyecto Umoja. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل مشاركة رؤساء الإدارات/المكاتب المنفِّذة مشاركة كاملة في هذه العملية، وإبلاغهم بالأهداف والغايات المتوخاة من نظام أوموجا.
    La Comisión recomienda por consiguiente que se pida al Secretario General que presente un plan de ejecución del proyecto revisado y un presupuesto actualizado para que los examine la Asamblea General en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN لذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة منقحة لتنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وميزانية محدثة لتنظر فيها الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Además, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente a la Asamblea General a más tardar el 30 de noviembre de 2008 un informe sobre los progresos realizados, a fin de modificar la consignación y el prorrateo en caso necesario. UN 6 - وتابعت قائلة إن اللجنة الاستشارية، إضافة إلى ذلك، أوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 كي يتسنى إعداد مخصصات منقحة وتقسيم آخر على الدول الأعضاء، إذا اقتضى الأمر.
    La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que lleve a cabo ese examen y presente propuestas bien fundamentadas sobre una nueva estructura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (A/62/7/Add.40, párr. 36). UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يجرى هذا الاستعراض ويقدم مقترحات مبررة تماما لهيكل جديد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/62/7/Add.40، الفقرة 36)
    Recomienda que se pida al Secretario General que defina objetivos específicos a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام وضع أهداف محددة في هذا الصدد.
    La delegación de China está de acuerdo con la propuesta de Cuba de que se pida al Secretario General que facilite información básica sobre el tema. UN وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الكوبي الذي يدعو إلى مطالبة الأمين العام بتقديم معلومات عن خلفية هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus