En la lista que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones se incluirá una descripción más detallada de esas actividades. | UN | وسيُدرَج وصفا أكثر تفصيلا للأنشطة في الجرد الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
La Comisión prevé que esas cuestiones se abordarán en el informe amplio que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وتتوقع اللجنة معالجة هذه المسائل في التقرير الشامل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة. |
A la luz de las deliberaciones de la Junta, el Secretario General tomará una decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto que se presentará a la Asamblea General. | UN | وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
Las observaciones de la Junta se incluirán en un anexo al informe separado del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
En este contexto, la terminación del proyecto de convenio que se presentará a la Asamblea General es un logro considerable. | UN | وفي هذا السياق، اعتبرت أن الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية لتقديمه إلى الجمعية العامة يشكل إنجازاً بارزاً. |
En el informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones se incluirá la información más reciente sobre la situación del paludismo a nivel mundial, incluida una actualización de las actividades de evaluación de los progresos logrados en la consecución de los objetivos a mediano plazo. | UN | وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف نصف المدة. |
Pide a todas las partes que contribuyan al informe de evaluación de mitad de período, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | ودعت جميع الأطراف إلى المساهمة في تقرير التقييم لمنتصف المدة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
El texto se reproducirá en todos los idiomas oficiales en el informe que se presentará a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Esta recomendación se aplicará en el contexto del informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | سيضطلع بهذه التوصية في سياق التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
30.12 Se darán más detalles en un séptimo informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٣٠-١٢ وسترد معلومات إضافية في التقرير المرحلي السابع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
30.12 Se darán más detalles en un séptimo informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٣٠-١٢ وسترد معلومات إضافية في التقرير المرحلي السابع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Mi delegación se complace de añadir el nombre del Canadá a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la asistencia para la remoción de minas que se presentará a la Asamblea General. | UN | ويسر وفد بلدي أن يضيف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة. |
Ello se reflejará en un presupuesto revisado para la ONUCI, que se presentará a la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وسيرد ذلك في الميزانية المنقحة المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي ستقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والستين. |
A la luz de las deliberaciones del Comité Directivo, el Secretario General tomará una decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto que se presentará a la Asamblea General. | UN | وفي ضـوء مداولات اللجنة التوجيهية، يقرر اﻷمين العام محتوى البرنامج وتــوزيع موارد المــيزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
A la luz de las deliberaciones del Comité Directivo, el Secretario General tomará una decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del presupuesto que se presentará a la Asamblea General; | UN | وفي ضوء مداولات اللجنة التوجيهية، يقرر الأمين العام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
Esas respuestas se reflejarán en el informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وسترد تلك الردود في التقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
En el tercer trimestre de 1998 se preparará un informe sobre ese tema que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وسوف يتم إعداد تقرير عن هذا الموضوع في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
En el informe que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones se incluirá la información más reciente sobre la situación mundial del paludismo, incluida una actualización de las actividades de evaluación de los progresos logrados en la consecución de los objetivos a mediano plazo. | UN | وسيتضمن التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين أحدث المعلومات عن حالة الملاريا في العالم، بما في ذلك آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف المدة. |
Ello se debe hacer como parte del informe que se presentará a la Asamblea General al comienzo de su sexagésimo período de sesiones en cumplimiento del párrafo 7 de la sección VIII de la resolución 59/276 de la Asamblea. | UN | وينبغي أن يشكل هذا جزءا من التقرير الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في بداية دورتها الستين وفقا للفقرة 7 من الجزء الثامن من قرار الجمعية 59/276. |
Estamos seguros de que el informe del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones dará máxima prioridad al apoyo solicitado al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونحن واثقون بأن تقرير اﻷمين العام الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيعطي اﻷولوية القصوى للدعم المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva observa que usted solicita 17 millones de dólares para este propósito en su informe sobre la financiación de la APRONUC que se presentará a la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وتلاحظ اللجنة أنكم تطلبون ١٧ مليون دولار لهذا الغرض في تقريركم عن تمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة. |
Esos asuntos serán tema de un informe que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, en 1997, en cumplimiento de la resolución 50/117 B. | UN | وسيكون هذا موضوع تقرير يُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في عام ١٩٩٧، استجابة لقرارها ٥٠/١١٧ باء. |
El costo del proyecto se indicará en un informe separado que se presentará a la Asamblea General. | UN | وسوف يشار إلى تكاليف المشروع في تقرير منفصل مقدم إلى الجمعية العامة. |
a) El Secretario General tomará la decisión sobre el contenido de los programas y la asignación de recursos del proyecto de presupuesto por programas que se presentará a la Asamblea General; | UN | (أ) يقرر الأمين العام مضمون البرامج وتخصيص الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة التي تُقدم إلى الجمعية العامة. |
La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين. |
Esos indicadores se expondrán, con sus respectivas metas, en el informe sobre los progresos en la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وستُعرض هذه المؤشرات، مع الأهداف، في التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي المزمع عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
El nuevo formato se presentará a los Estados Miembros, para su aprobación, en el informe sobre la marcha de los trabajos que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وسيعرض الشكل الجديد على الدول اﻷعضاء من أجل الموافقة عليه وذلك في التقرير المرحلي المقرر عرضه على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Esos recursos se incluirían, respectivamente, en las necesidades generales de recursos para el proyecto de control del acceso que se presentará a la Asamblea General en la continuación de su sexagésimo período de sesiones, y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en la sección titulada " Construcción, reforma, mejoras y trabajos importantes de mantenimiento de locales " . | UN | وسوف تدرج هذه الموارد ضمن إجمالي الاحتياجات من الموارد، الناشئة عن مشروع مراقبة الدخول المقرر عرضها على الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف من دورتها الستين، وضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب المعنون " التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية " ، على التوالي. |