"que se propone suprimir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقترح إلغاؤها
        
    • مقترح إلغاؤها
        
    • اﻹلغاء المقترح
        
    • يقترح إلغاؤهما
        
    • يتصل بما يقترح تخفيضه
        
    • يُقترح إلغاؤها
        
    • المقترح حذفها
        
    • اقترح إلغاؤها
        
    Sin embargo, es decepcionante que la mayoría de los productos que se propone suprimir corresponden a las esferas del desarrollo económico y social. UN غير أن المثير للأسف هو أن أغلب النواتج المقترح إلغاؤها تندرج تحت مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Resumen de los puestos que se propone suprimir debido a inversiones en tecnología de la información y las comunicaciones UN موجز بالوظائف المقترح إلغاؤها نتيجة للاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En el anexo II figura información detallada respecto de los puestos que se propone suprimir. UN وترد معلومات مفصلة في المرفق الثاني فيما يتعلق بالوظائف المقترح إلغاؤها.
    a Recursos no periódicos para personal temporario general que se proponen con el fin de asegurar la continuidad de la financiación durante un período de tiempo limitado para seis puestos que se propone suprimir en el Cuadro 24.4, cuyos titulares se retirarán durante el curso del bienio. UN (أ) اقتُرحت المساعدة المؤقتة العامة غير المتكررة من أجل كفالة استمرار التمويل لفترة محدودة بالنسبة لـ 6 وظائف مقترح إلغاؤها في الجدول 24-4، ولكن سوف يتقاعد شاغلوها خلال فترة السنتين.
    La disminución de 235.300 dólares se debe a que se propone suprimir un puesto de la categoría P-5. UN ويرجع الخفض الذي يبلغ ٠٠٣ ٥٣٢ دولار إلى اﻹلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف - ٥.
    * Se proponen créditos no periódicos en concepto de personal temporario general para asegurar la continuidad por un período limitado de la financiación de 2 puestos que se propone suprimir en el cuadro 1.4, cuyos titulares se jubilarán durante el bienio. UN * المساعدة المؤقتة العامة غير المتكررة المقترحة لضمان استمرار التمويل لفترة محدودة لوظيفتين يقترح إلغاؤهما على النحو المبين في الجدول 1-4، على أن شاغليهما سيتقاعدان خلال فترة السنتين.
    La Comisión observa que se ha reducido el número de puestos que se propone suprimir. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاضاً في عدد الوظائف المقترح إلغاؤها.
    En el anexo V figura información detallada respecto de los puestos que se propone suprimir. UN وترد معلومات مفصلة عن الوظائف المقترح إلغاؤها في المرفق الخامس.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, de los ocho puestos de plantilla que se propone suprimir, tres estaban vacantes al 27 de mayo de 1995. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن ٣ وظائف من بين اﻟ ٨ وظائف المقترح إلغاؤها كانت شاغرة في تاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, de los ocho puestos de plantilla que se propone suprimir, tres estaban vacantes al 27 de mayo de 1995. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن ٣ وظائف من بين اﻟ ٨ وظائف المقترح إلغاؤها كانت شاغرة في تاريخ ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٧.
    La Comisión observa en particular que 20 de los 34 puestos del Cuadro Orgánico que se propone suprimir del presupuesto en su conjunto proceden de tres comisiones económicas regionales. UN وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن 20 وظيفة من وظائف الفئة الفنية المقترح إلغاؤها في الميزانية ككل والبالغ عددها 34 وظيفة، هي وظائف تابعة لثلاث لجان اقتصادية إقليمية.
    En el anexo VIII del presente informe figura un resumen de los puestos y plazas que se propone suprimir en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y crear simultáneamente en el Centro Mundial de Servicios. UN ويرد في المرفق الثامن لهذا التقرير موجز للوظائف الثابتة والمؤقتة المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني وإنشاؤها في الوقت نفسه في المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    A continuación se detallan las nueve plazas que se propone suprimir en 2013: UN 258 - وستشمل الوظائف التسع المقترح إلغاؤها في سنة 2013 ما يلي:
    Además, 20 de los 34 puestos que se propone suprimir del presupuesto en su conjunto proceden de tres comisiones regionales. UN وفضلا عن ذلك، تُصنف 20 وظيفة من أصل الوظائف البالغ مجموعها 34 وظيفة المقترح إلغاؤها في جميع أبواب الميزانية في ثلاثة من اللجان الإقليمية.
    Teniendo en cuenta las observaciones formuladas en la sección C del capítulo I sobre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario que se propone suprimir y pasar a financiar con recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la propuesta de suprimir los dos puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الباب جيم من الفصل الأول الوارد أعلاه بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها ثم تمويلها في وقت لاحق من موارد خارجة عن الميزانية، فهي توصي بعدم الموافقة على اقتراح إلغاء الوظيفتين الممولتين من الميزانية العادية.
    Los puestos que se propone suprimir son los siguientes: UN وفيما يلي الوظائف المقترح إلغاؤها:
    No existen gastos de viajes relacionados con el puesto de categoría P-4 que se propone suprimir en el UNMOGIP. UN ولا توجد نفقات سفر مرتبطة بالوظيفة من رتبة ف - ٤ المقترح إلغاؤها في فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    A. Puestos que se propone suprimir UN ألف - الوظائف المقترح إلغاؤها
    Los 37 puestos vacantes incluyen 5 puestos que se propone suprimir en 2014-2015, 2 vacantes debidas a la asignación temporal de los titulares de los puestos a otras oficinas, y 1 puesto vacante que se incluye en el programa de reasignación planificada. UN وتشتمل الوظائف الشاغرة الـ 37 على 5 وظائف مقترح إلغاؤها في الفترة 2014-2015، ووظيفتين شاغرتين نتيجة لانتداب شاغليها مؤقتا للعمل في مكاتب أخرى، ووظيفة شاغرة واحدة أُدرجت في برنامج إدارة إعادة الانتداب.
    La disminución de 235.300 dólares se debe a que se propone suprimir un puesto de la categoría P-5. UN ويرجع الخفض الذي يبلغ ٠٠٣ ٥٣٢ دولار إلى اﻹلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف - ٥.
    Redistribución de 54 puestos a la sección 29E, Administración, Ginebra, Servicios de biblioteca, como parte de la realineación de los servicios de biblioteca según las líneas jerárquicas de la organización; también incluye 2 puestos de Servicios Generales (otras categorías) que se propone suprimir UN نقل 54 وظيفة إلى الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، خدمات المكتبة، باعتبار ذلك جزءا من إعادة مواءمة خدمات المكتبة وفقا للتسلسل الإداري المعمول به في المنظمة. وتشمل أيضا وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) يقترح إلغاؤهما
    De los 11 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario que se propone suprimir, se informó a la Comisión de que los 11 puestos estuvieron vacantes durante todo el bienio 1996-1997 o parte de él. UN وفيما يتصل بما يقترح تخفيضه من الوظائف الممولة من الميزانية العادية، والبالغ ١١ وظيفة، أبلغت اللجنة بأن جميع هذه الوظائف كانت شاغرة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بأكملها أو خلال جزء منها.
    Resumen del estado de ocupación de los 386 puestos que se propone suprimir en 2014/15, al 31 de octubre de 2014 UN موجز لحالة شغل 386 وظيفة يُقترح إلغاؤها في الفترة 2014/2015، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    La Sra. Sunderland (Canadá), que explica su voto antes de la votación, deplora que se hayan propuesto enmiendas cuando el proyecto de resolución se ha aprobado tradicionalmente por consenso, sobre todo porque las frases que se propone suprimir se limitan a retomar fórmulas empleadas en años anteriores. UN 56 - السيدة ساندرلند (كندا): أعربت في معرض تعليل تصويتها قبل التصويت عن أسفها لتقديم التعديلات في حين جرت العادة أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، لا سيما وأن المقاطع المقترح حذفها تقتصر على تكرار الصيغ المستخدمة في السنوات السابقة.
    Como se destaca en el párrafo 24, la Comisión Consultiva observa que se propone suprimir 38 puestos de secciones del presupuesto que se reforzaron de conformidad con la resolución 63/260 tras examinar el informe del Secretario General sobre actividades relacionadas con el desarrollo (A/62/708). UN 75 - وكما أبرز في الفقرة 24 أعلاه، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن 38 وظيفة اقترح إلغاؤها من أبواب الميزانية التي عززت بموجب القرار 63/260 في أعقاب النظر في تقرير الأمين العام بشأن الأنشطة المتعلقة بالتنمية (A/62/708).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus