"que se suprimiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حذف
        
    • بحذف
        
    • أن تحذف
        
    • لحذف
        
    • أن يحذف
        
    • أن تلغى
        
    • أن تُحذف
        
    • أن يُحذف
        
    • بأن تحذف
        
    • وأن تحذف
        
    • حذفه
        
    • أن تُحذَف
        
    Sin embargo, como ningún gobierno había propuesto que se suprimiera el párrafo, se consideró inconveniente eliminarlo en la etapa de segunda lectura. UN غير أنه لما لم تقترح أي حكومة حذف الفقرة، فإنه اعتبر من غير المستصوب إلغاؤها في مرحلة القراءة الثانية.
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimiera el párrafo 2 del proyecto de artículo 17. UN ومن ثَمَّ، ذهب أحد الآراء إلى حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 17.
    El Relator Especial aconsejó que se suprimiera este proyecto de artículo. UN واقترح المقرر الخاص حذف مشروع هذه المادة.
    Se reiteró que se suprimiera o bien el párrafo 8 de la parte dispositiva o bien el octavo párrafo del preámbulo. UN وأعيد تأكيد الاقتراح بحذف الفقرة 8 من المنطوق أو الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Además, hubiera preferido que se suprimiera el decimocuarto párrafo del preámbulo, puesto que implícitamente hace referencia a las normas internacionales relativas a los refugiados. UN وأضاف أنه كان يفضل أن تحذف الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة حيث أنها تشير ضمنا إلى المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين.
    Se propuso también que se suprimiera en el artículo la referencia a la legislación sobre derechos humanos. UN واقترح أيضا حذف اﻹشارة إلى قانون حقوق اﻹنسان.
    Se sugirió que se suprimiera la primera oración del párrafo 20 por ser innecesaria. UN ٦٣٣ - اقترح حذف الجملة اﻷولى من الفقرة ٠٢ باعتبارها غير ضرورية.
    En cuanto a la forma, se sugirió que se suprimiera la última oración del párrafo 90. UN واقترح حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٩٠ ﻷغراض الصياغة.
    También propuso que se suprimiera el último apartado del párrafo 2. UN كما اقترح حذف الفقرة الفرعية اﻷخيرة من الفقرة ٢.
    Al igual que el Sr. Prado Vallejo, preferiría que se suprimiera la totalidad del párrafo, pero no se opone a un consenso en favor de la propuesta del Sr. Buergenthal. UN وهو كالسيد برادو فاييخو يفضل حذف الفقرة بأكملها، ولكنه لن يعترض على أي إجماع يؤيد اقتراح السيد بورغنثال.
    Mis consultas anteriores habían puesto de relieve una clara tendencia en favor de que se suprimiera este tema o que se refundiera con el tema 1. UN كشفت المشاورات التي أجريتها سابقا عن وجود اتجاه واضح يؤيد حذف هذا البند أو إدماجه مع البند ١.
    Se sugirió que se suprimiera la referencia a la no proliferación, así como a las amenazas nucleares. UN واقتُرح حذف اﻹشارة إلى عدم الانتشار والتهديد النووي.
    Se sugirió además que se suprimiera la oración “y otros sujetos de derecho internacional”, y también se sugirió que se suprimiera todo el párrafo. UN واقتُرح أيضا حذف عبارة " أو من أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي " ، كما اقترح حذف الفقرة بكاملها.
    Alberga ciertas dudas con respecto a la validez jurídica de la segunda oración del artículo 113, y preferiría que se suprimiera todo el artículo. UN وقال انه تساوره شكوك ازاء الصحة القانونية للجملة الثانية من المادة ٣١١ ، وهو لذلك يفضل حذف المادة بأكملها .
    Propuso que se suprimiera la primera oración para dar coherencia al texto. UN واقترح حذف العبارة السابقة تحقيقا للاتساق.
    Obtuvo apoyo la propuesta de que se suprimiera la segunda frase del proyecto de recomendación 249. UN وحظي بالتأييد مقترح بحذف الجملة الثانية من مشروع التوصية 249.
    También se propuso que se suprimiera el párrafo en su totalidad. UN وطرح أيضا اقتراح بحذف الفقرة بأكملها.
    También se propuso que se suprimiera el segundo párrafo del preámbulo y que el texto que figuraba en el tercer párrafo del preámbulo se aprovechase para definir el ámbito del proyecto de documento. UN وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة.
    Hubo apoyo a la propuesta del Relator Especial de que se suprimiera el artículo 6 y se refundiera con el artículo 5. UN ٣٨٩ - كان هناك تأييد لحذف المادة ٦ وضمها إلى المادة ٥، حسبما اقترح المقرر الخاص.
    Por lo tanto, se propuso que se suprimiera la referencia al artículo 24. UN ومن ثم، فقد اقترح أن يحذف منها ما ورد بها من إشارة الى المــادة ٢٤.
    También se propuso que se suprimiera la última oración del artículo. UN واقترح أيضا أن تلغى الجملة اﻷخيرة من هذه المادة.
    Otra propuesta fue que se suprimiera el octavo párrafo del preámbulo o bien el párrafo 8 de la parte dispositiva, ya que tenían un ámbito de aplicación parecidos. UN واقتُرح أيضا أن تُحذف الفقرة الثامنة من الديباجة أو الفقرة 8 من المنطوق باعتبار أنهما تغطيان مجالات متشابهة.
    Se propuso además que se suprimiera, en el párrafo 1 del artículo 20, en el párrafo 1 del artículo 21, en el párrafo 1 del artículo 37 y en el párrafo 1 del artículo 38, el requisito de notificación, pues se consideró que el párrafo 4 del proyecto de artículo 17 ya regulaba esa cuestión. UN واقتُرح كذلك أن يُحذف من الفقرة 1 من مشروع المادة 20 والفقرة 1 من مشروع المادة 21 والفقرة 1 من مشروع المادة 37 والفقرة 1 من مشروع المادة 38 شرط الإخطار الوارد فيها، لأنه قِيل إن الفقرة 4 من مشروع المادة 17 تعالج هذه المسألة بالفعل.
    También se sugirió que se suprimiera la última frase del párrafo 26. UN وقدم اقتراح آخر بأن تحذف الجملة الأخيرة في الفقرة 26.
    j) Que, en el párrafo 6, se reconsiderara la utilización de las palabras " a reserva de " y que se suprimiera la segunda frase, ya que únicamente una notificación de renovación podría prorrogar el período de validez de una inscripción; y UN (ي) أن يعاد النظر، في الفقرة 6، في استخدام عبارة " رهنا بـ " ، وأن تحذف الجملة الثانية، فالإشعار الوحيد الذي يمكنه تمديد فترة نفاذ التسجيل هو إشعار التجديد؛
    Aunque él propuso esa cuestión, no se opondría a que se suprimiera. UN ورغم أنه اقترح هذا السؤال فإنه لن يعترض على حذفه.
    A fin de evitar esas objeciones, se sugirió que se suprimiera el artículo 11 y que las cuestiones relativas a la autonomía de las partes se regularan en el artículo 3 y se analizaran en la guía para la incorporación al derecho interno. UN ولمعالجة هذه الشواغل، اقتُرح أن تُحذَف المادة 11، وأن تُعالَج المسائل المتعلقة باستقلالية الطرفين في المادة 3، وأن تناقَش هذه المسائل في دليل الاشتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus