"que sería conveniente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن من المفيد
        
    • أن من المستصوب
        
    • أنه سيكون من المفيد
        
    • أنه قد يكون من المفيد
        
    • أنه من المستصوب
        
    • أنه من المفيد
        
    • أنه سيكون من المستصوب
        
    • أن من المستحسن
        
    • أن من الحكمة
        
    • أنه سيكون من المستحسن
        
    • أنه قد يكون من المستصوب
        
    • أنه من المستحسن
        
    • بأن من المستصوب
        
    • أنه سيكون من المﻻئم
        
    • أنه سيكون من المناسب
        
    Hay algunas cuestiones sobre las cuales estimo que sería conveniente proporcionar información adicional en esta ocasión. UN وهناك بعض المسائل التي أعتقد أن من المفيد تقديم بعض المعلومات اﻹضافية عنها هنا اليوم.
    Entiendo que sería conveniente aplazar el examen de este tema hasta el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN أفهم أن من المستصوب تأجيل النظـــر في هذا البند للدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Se señaló también que sería conveniente tener en marcha sistemas parajurídicos de conciliación y mediación. UN وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة.
    Se opinó que sería conveniente realizar un estudio para determinar las futuras necesidades de seguros del ACNUR. UN وأشير إلى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    Entiendo que sería conveniente diferir el examen de este tema para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Además, creemos que sería conveniente que el Presidente celebrara consultas con los Estados Miembros sobre los temas que se seleccionen para someter a examen. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها.
    La DWS considera que sería conveniente utilizar el mismo planteamiento en relación con los matrimonios concertados y forzados. UN وترى الجمعية أنه سيكون من المستصوب استخدام نفس النهج بصدد الزيجات المرتّبة والقسرية.
    En cuanto a los Coordinadores Residentes, pensamos que sería conveniente seleccionarlos entre los representantes de todas las organizaciones interesadas. UN وبالنسبة للمنسقين المقيمين، نرى أن من المفيد اختيارهم من بين ممثلي كل المنظمات المعنية.
    Así pues, creo que sería conveniente y necesario celebrar unas consultas abiertas y detalladas en la forma en que usted pudiera decidir. UN لذا أعتقد أن من المفيد والضروري إجراء مشاورات مفصﱠلة مفتوحة في أي شكل تقررونه، سيادة الرئيسة.
    La Junta estima que sería conveniente que las Naciones Unidas examinaran y especificaran el contenido de esa instrucción administrativa a fin de ofrecer una definición más clara del tipo de gastos de apoyo que se pueden efectuar con cargo a esas cuentas. UN ويرى المجلس أن من المفيد لﻷمم المتحدة أن تراجع هذا التعميم اﻹداري وتوضحـه بغيـة وضـع تعريف أوضح لنفقات تكاليف الدعم المقبولة.
    Habida cuenta de las circunstancias especiales de este caso, el Relator Especial considera que sería conveniente que en el juicio estuvieran presentes observadores internacionales. UN ونظرا إلى الملابسات الخاصة التي تحيط بالقضية، يرى المقرر الخاص أن من المستصوب وجود مراقبين دوليين أثناء المحاكمة.
    Entiendo que sería conveniente postergar el examen de este subtema hasta el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وأفهم أن من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    No obstante, resultaría útil que el Grupo de Trabajo centrara su tarea en cuestiones en que sería conveniente alcanzar un terreno común. UN على أنه سيكون من المفيد أن يركز الفريق العامل مهامه على المسائل التي يكون التوصل إلى أرضية مشتركة بشأنها أمرا مستصوبا.
    Estimó que sería conveniente que constara que la Junta era partidaria de la celebración de un simposio mundial. UN وقال إنه يرى أنه سيكون من المفيد أن يسجل المجلس تحبيذه لخيار الندوة العالمية.
    Se sugirió que sería conveniente realizar un examen para establecer las futuras necesidades del ACNUR en materia de seguros. UN وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض لتحديد احتياجات التأمين المقبلة للمفوضية.
    Entiendo que sería conveniente diferir el examen de este tema para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Una de las ideas que se plantean es que sería conveniente que el Comité de Expertos creara un subgrupo permanente encargado de estudiar con detenimiento algunas de estas cuestiones. UN ومن بين الأفكار المنبثقة عنها، أنه من المفيد للجنة الخبراء تشكيل فريق فرعي دائم لدراسة بعض هذه المسائل بشكل معمَّق.
    En lo que respecta a un posible plazo para finalizar la elaboración del proyecto de instrumento, algunos oradores estimaron que sería conveniente concluir la tercera lectura del proyecto de texto, de modo que la Comisión pudiera aprobarlo en 2006. UN وفيما يخص إمكانية وضع إطار زمني لإتمام مشروع الصك، رأى عدد من المتكلمين أنه سيكون من المستصوب إتمام قراءة ثالثة لمشروع النص كي تعتمده اللجنة في عام 2006.
    Teniendo presentes las distintas etapas de establecimiento de la Corte señaladas por la Reunión, se dijo que sería conveniente determinar las cuestiones y los documentos que serían necesarios para cada etapa. UN 126 - وفي ضوء ما حدده الاجتماع من مراحل مختلفة ممكنة على درب إنشاء المحكمة، أشير إلى أن من المستحسن تحديد المسائل والوثائق الضرورية لكل مرحلة.
    Un participante opinó que sería conveniente solicitar un dictamen del Asesor Jurídico. UN ورأى أحد المشتركين أن من الحكمة التماس رأي مستشار قانوني.
    Los representantes consideraron que las conversaciones fueron útiles y convinieron en que sería conveniente reanudar las conversaciones bilaterales en el futuro cercano. UN وقد اعتبروا المحادثات مفيدة واتفقوا على أنه سيكون من المستحسن إعادة إجراء المحادثات الثنائية في المستقبل القريب.
    Tengo entendido que sería conveniente postergar el examen de este tema para el quincuagésimo período de sesiones. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea diferir el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo período de sesiones? UN وأفهم أنه قد يكون من المستصوب ارجاء النظر في هذا البنــد الى الدورة الخمسين للجمعية العامة. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إرجاء النظر في هذا البند، وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الخمسين؟
    Tengo entendido que sería conveniente aplazar el examen de este tema hasta el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأفهم أنه من المستحسن تأجيل النظر في هذا البند الى دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين.
    Algunos miembros también estimaron que sería conveniente celebrar un debate abierto sobre esas cuestiones. UN وأعرب بعض اﻷعضاء أيضا عن اعتقادهم بأن من المستصوب إجراء حوار علني بشأن هذه المواضيع.
    Se estimó, por consiguiente, que sería conveniente celebrar una reunión internacional sobre las obligaciones y responsabilidades de los auditores. UN وبالتالي فقد اعتبر أنه سيكون من المناسب عقد اجتماع دولي بشأن مسؤوليات وتبعات مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus