"que sigan su ejemplo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تحذو حذوها
        
    • أن تحذو حذو
        
    • الاقتداء بها
        
    • أن تحذو حذوه
        
    • أن تحذو حذوهما
        
    • أن يحذوا حذوها
        
    • الاقتداء بهذا المثال
        
    • السير على هذا المنوال
        
    • للاقتداء بنموذجها
        
    La República de Corea se ha adherido a siete convenios, está considerando favorablemente la posibilidad de adherirse a otros tres y exhorta a los Estados Miembros que no lo hayan hecho a que sigan su ejemplo cuanto antes. UN وذكر أن جمهورية كوريا قد انضمت إلى سبع اتفاقيات وهي تنظر في إمكانية الانضمام إلى ثلاث اتفاقيات أخرى، وتشجع الدول اﻷعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تحذو حذوها بأسرع وقت ممكن.
    En el plano internacional, Egipto ha firmado y se ha adherido a once convenios sobre terrorismo internacional, y exhorta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. UN وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Como resultado, Rusia ya no emplaza armas nucleares fuera de sus propias fronteras y pide a otras Potencias nucleares que sigan su ejemplo. UN وبذا لم تعد روسيا تنشر أسلحة نووية خارج حدودها، وهي تهيب بالدول النووية الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    La oradora insta a los restantes Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وحثت المتكلمة الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو تلك الدول.
    Exhorta a otras Potencias nucleares a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلا إن روسيا تحُث القوى النووية الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Exhorta a otras Potencias nucleares a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلا إن روسيا تحُث القوى النووية الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Como resultado, Rusia ya no emplaza armas nucleares fuera de sus propias fronteras y pide a otras Potencias nucleares que sigan su ejemplo. UN وبذا لم تعد روسيا تنشر أسلحة نووية خارج حدودها، وهي تهيب بالدول النووية الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Instamos a los otros tres Estados que aún no son Partes en ese Tratado, a saber, la India, el Pakistán e Israel, a que sigan su ejemplo. UN وندعو الدول الثلاث الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى أن تحذو حذوها.
    La oradora expresa su agradecimiento a los 78 Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas destinadas a los Tribunales y exhorta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Singapur insta a los Estados Miembros a que sigan su ejemplo y paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. UN وقال إن سنغافورة تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها بتسديد الأنصبة المقررة عليها كاملة وفي الوقت المحدد وبدون شروط.
    El Secretario General desearía agradecer a esos Estados Miembros e instar a otros a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء ويحث الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    Su delegación insta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN ويحث وفد بلده الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Rusia exhorta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Mi delegación insta a las demás regiones a que sigan su ejemplo. UN ويحث وفدي المناطق الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Felicita a los Estados que ya son parte en la Convención, e insta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    El Sr. Takasu insta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    El país ha aportado ya una contribución al fondo del Organismo para la seguridad nuclear e invita a otros a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلاً إن بلده تبرع لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة ودعا بلدان أخرى إلى أن تحذو حذو بلده.
    El Secretario General desea dar las gracias a los 129 Estados Miembros que han cumplido cabalmente sus obligaciones respecto del presupuesto ordinario e insta a los otros 63 a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام التقدم بالشكر إلى الدول الأعضاء الـ 129 التي وفّت بالكامل بالتزاماتها لصالح الميزانية العادية ويحث الدول الأعضاء المتبقية البالغ عددها 63 دولة على الاقتداء بها.
    Insta a otras delegaciones a que sigan su ejemplo. UN ودعا الوفود اﻷخرى أن تحذو حذوه.
    Alentamos a otros a que sigan su ejemplo, y de esa forma, conjuntamente con otros países del Foro, aspiramos a desarrollar una estrategia que allane el camino a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما. وبذلك، فإننا نتطلع، بالاشتراك مع بلدان المحفل اﻷخرى، إلى إعداد استراتيجية مناسبة توطئة لانعقاد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    El orador elogia a los departamentos que están adoptando medidas para corregir ese desequilibrio y exhorta a los demás a que sigan su ejemplo. UN وأضاف قائلا إنه يثني على الإدارات التي تتخذ تدابير لمعالجة انعدام التوازن هذا ويحثّ الآخرين على أن يحذوا حذوها.
    Los Inspectores celebran estas iniciativas y exhortan a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que sigan su ejemplo. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ويناشدون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاقتداء بهذا المثال.
    Ucrania está resuelta a aplicar estrictamente la resolución e insta a otros Estados a que sigan su ejemplo. UN وأن أوكرانيا تلتزم التزاما صارما بالقرار وتدعو الدول الأخرى إلى السير على هذا المنوال.
    Los Estados partes en el Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central instan a los demás Estados y regiones del mundo, incluidos los del Oriente Medio, a que sigan su ejemplo. UN فالدول الأطراف في معاهدة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تدعو الدول والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك تلك الدول في الشرق الأوسط، للاقتداء بنموذجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus