"que solo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنه لن
        
    • أنه لا
        
    • التي لا
        
    • فقط أن
        
    • الذي لا
        
    • من مجرد
        
    • هي وحدها التي
        
    • فقط من
        
    • أنني فقط
        
    • الوحيدة التي
        
    • انه فقط
        
    • الوحيدين القادرين
        
    • أننا فقط
        
    • أنها لن
        
    • أنه مجرد
        
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Mi abogado dice que solo es parecido a Brasil cuando esta erecto. Open Subtitles قالت محاميتي أنه لا يشبه البرازيل إلا إذا كان منتصبًا
    ¿Recuerdas la ciudad que te mostré? ¿En la que solo permanecen los muertos? Open Subtitles أتذكر القرية التي أريتك إيّاها، التي لا تكنف سوى آثار الموتى؟
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de cartas firmadas. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de cartas firmadas. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Yo sé que no agradeces estar aquí, y que solo querías salir del reformatorio para poder huir otra vez. Open Subtitles أعلم أنه لا يعجبك التواجد هنا وأنت أردت فقط الخروج من الإصلاحية لتتمكن من الهرب مجدداً
    Sin embargo, los participantes reiteraron que solo se podría avanzar con la activa cooperación de las Potencias administradoras. UN إلا أن المشاركين أكدوا من جديد أنه لا يمكن تحقيق تقدم إلا بالتعاون النشط من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    Observó que solo se depuraba el 3,5% de las aguas residuales y recomendó que se mejoraran, como medida prioritaria, los procesos de depuración y eliminación de las aguas residuales en todo el país. UN وأفادت أنه لا يُعالَج سوى 3.5 في المائة من مياه الصرف، وأوصت بالقيام، على سبيل الأولوية، بتحسين سبل معالجة مياه الصرف وسبل التخلص منها في جميع أنحاء البلد.
    Por consiguiente, la prisión preventiva queda ahora a discreción de la autoridad judicial, que solo la ordena cuando es absolutamente necesaria para la investigación. UN وأصبح أمر الاعتقال متروكاً لتقدير السلطة القضائية التي لا تأمر به إلا إذا كان لا بد منه لأغراض التحقيق.
    La Agencia Internacional de la Energía afirma que solo esa cantidad puede quemarse. TED تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق.
    Solo vamos a tener una cena normal en mi cumpleaños, un día que solo existe una vez cada cuatro años. Open Subtitles نحن فقط سنحصل على عشاء تقليدي في عيدميلادي اليوم الذي لا يأتي إلا مرة كل أربع سنوات.
    De modo que nos daría una corteza extra para realizar cosas más interesantes que solo operar el cuerpo. TED إذاً هذا يعطينا قشرة أكثر للقيام بأمور أكثر إثارة للاهتمام من مجرد إدارة وظائف الجسم.
    Dado que solo un amplio proceso de reforma puede tener un efecto duradero, la comunidad internacional debe aplicar un enfoque de largo plazo. UN ونظرا لأن العملية الإصلاحية الشاملة هي وحدها التي تتمخض عن أثر دائم، فعلى المجتمع الدولي أن يتخذ نهجا طويل الأمد.
    Gastos en los que solo se incurre una vez para la creación de ONU-Mujeres UN تكاليف تُرصد لمرة واحدة فقط من أجل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Supongo que solo quería ver lo que me he estado perdiendo todos estos años. Open Subtitles أعتقد أنني فقط أردت أن أري الشيء الذي أحرم نفسي منه منذ أعوام
    Se determinó que solo el inventario de los Servicios de Administración de Edificios incluye partidas de alto valor en número suficiente para que sean reconocidas. UN واتضح أن خدمات إدارة المباني هي الوحيدة التي لديها مخزونات محددة مشتملة على بنود كافية ذات قيمة عالية جديرة بالإثبات.
    ¿Te das cuenta que solo aceptándome podrás finalmente aceptarte a ti mismo? Open Subtitles أنت تدرك انه فقط اذا قبلتني ستكون قد قبلت نفسك
    Ahora dirijo un equipo de genios, encargado de amenazas mundiales que solo nosotros podemos solucionar. Open Subtitles أمّا الآن فإنّي أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات في جميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    Pensé que solo le dirías a los distribuidores que se fueran. Open Subtitles اعتقدت أننا فقط سنخبر المروجين أن يبتعدوا
    La escena esta lista y ella dice que solo trabajara si el productor viene. Open Subtitles المشهد تمّ إعداده، ولكنها تقول أنها لن تعمل قبل أن يأتي المُنتج
    Sé que fueron 8, pero sabes, mucha gente dice que solo telefoneaba la última temporada. Open Subtitles أعلم أنه كان هنا لـ ثمان لكن كما تعلمون , العديد من الناس يقولون أنه مجرد نوع من الإتصال للداخل في الموسم الأخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus