"que su delegación no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن وفده ﻻ
        
    • أن وفده لم
        
    • أن وفدها لا
        
    • أن وفده لن
        
    • أن وفدها لم
        
    • إن وفده لا
        
    • ان وفده ﻻ
        
    • أن وفد بلده لا
        
    • أن وفده ليست
        
    • إن وفدها لا
        
    • بأن وفد بلده لم
        
    • إن وفدها ليست
        
    Un miembro elegido señaló que su delegación no había sido excluida de muchas cuestiones sobre las cuales quería contribuir. UN ولاحظ أحد الأعضاء المنتخبين أن وفده لم يستبعد من مسائل كثيرة كان يرغب في المساهمة فيها.
    El representante de la Federación de Rusia formula una declaración por la que informa a la Comisión de que su delegación no se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان أبلغ به اللجنة أن وفده لم يكن قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار وقت تقديمه.
    Otra oradora, al dar gracias al Administrador por el documento, indicó que su delegación no estaba de acuerdo con los criterios de asignación. UN ٢٩٢ - وشكرت متكلمة أخرى مدير البرنامج على الوثيقة ثم أشارت إلى أن وفدها لا يتفق مع معايير التوزيع.
    Posteriormente, el representante de Australia indicó que su delegación no se opondría al nuevo consenso y podría aceptar el número de 20 ratificaciones. UN وبعد ذلك أشار ممثل أستراليا إلى أن وفده لن يقف عقبة في طريق التوافق الناشئ في الآراء وقد يقبل 20 تصديقاً.
    La oradora pregunta de qué manera se llevó a cabo esta consulta, puesto que su delegación no ha sido consultada. UN وتساءلت كيف وقعت هذه الاستشارات في حين أن وفدها لم يستشر.
    El orador dice que su delegación no puede aceptar que el examen de esa cuestión se inicie a mediados de noviembre. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يقبل سوى أواسط تشرين الثاني/نوفمبر موعدا لتناول هذه المسألة.
    El representante del Yemen anuncia que su delegación no patrocina el proyecto de resolución. UN وأعلن ممثل اليمن أن وفده ليس في عداد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    El representante de Burkina Faso anuncia que su delegación no copatrocina el proyecto de resolución. UN وأعلن ممثل بوركينا فاسو أن وفده ليس في عداد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Destaca que su delegación no cuestiona las decisiones adoptadas para proteger la salud del personal. UN وأكـــد أن وفده لا يشكك في القرارات المتخذة لحماية صحة الموظفين.
    Un delegado señaló que su delegación no veía claramente cuál era el objeto de la presentación de informes sociales. UN وأوضح أحد المندوبين أن وفده لا يرى أن الغرض من الإبلاغ الاجتماعي واضح جداً.
    Sencillamente desea señalar que su delegación no ha tenido tiempo para examinarlo y que, por lo tanto, formulará sus observaciones en una futura reunión. UN وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة.
    Otra oradora, al dar gracias al Administrador por el documento, indicó que su delegación no estaba de acuerdo con los criterios de asignación. UN ٢٧٨ - وشكرت متكلمة أخرى مدير البرنامج على الوثيقة ثم أشارت إلى أن وفدها لا يتفق مع معايير التوزيع.
    36. La representante de la República de Corea dijo que su delegación no creía que existieran diferencias esenciales entre las diversas delegaciones, habida cuenta de que todas ellas perseguían el fin común de prevenir la tortura y todas creían en el principio de la soberanía de los Estados. UN ٦٣- وأعلنت ممثلة جمهورية كوريا أن وفدها لا يعتقد بوجود اختلافات جوهرية شتى بين الوفود، نظراً إلى أن جميعهم ينشدون هدفاً مشتركاً هو منع التعذيب، وأنهم جميعاً يؤمنون بمبدأ سيادة الدول.
    No obstante, dijo que su delegación no se opondría a que se llegara a un consenso a este respecto. UN إلا أنه ذكر أن وفده لن يعارض أي توافق في الآراء في هذا الشأن.
    También desea señalar que su delegación no ha recibido todavía la versión francesa del informe del Grupo de Trabajo de la fase IV sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    43. El Sr. KUEHL (Estados Unidos de América) dice que su delegación no puede unirse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN ٤٣ - السيد كويل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده لا يستطيع الانضمام الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    El orador termina diciendo que su delegación no cree que deban incluirse en el Estatuto las definiciones contenidas en el párrafo 2. UN واستدرك قائلا ان وفده لا يعتقد أن التعاريف الواردة في الفقرة ٢ يجب أن تدرج في النظام اﻷساسي نفسه .
    El representante de los Estados Unidos de América declaró que su delegación no se opondría a utilizar esas palabras; sin embargo, preferiría que figurasen entre corchetes. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أن وفد بلده لا يعترض على استخدام هاتين الصيغتين؛ إلا أنه يفضّل وضعهما بين قوسين معقوفتين.
    Afirmó que su delegación no disponía de suficiente información para adoptar una decisión con conocimiento de causa en un sentido u otro y que se veía obligado a pedir una votación porque no se le había dado tiempo suficiente para reunir la información necesaria. UN وصرح أن وفده ليست لديه معلومات كافية لاتخاذ قرار معارض أو مؤيد عن علم بالأمور، وأنه مضطر إلى طلب إجراء تصويت لعدم إتاحة الوقت اللازم لوفده من أجل جمع المعلومات الضرورية.
    La oradora dijo que su delegación no estaba totalmente de acuerdo con los criterios proporcionados e indicó que la asignación de recursos de personal debía ajustarse a una estrategia clara con reglas objetivas. UN وقالت إن وفدها لا يوافق موافقة تامة على المعايير المعروضة، وذكرت أن توزيع الموارد من الموظفين ينبغي أن يكون استراتيجية واضحة ذات قواعد موضوعية.
    El representante de los Estados Unidos informa a la Comisión de que su delegación no participó en la votación del proyecto de resolución A/C.1/64/L.10. UN وأبلغ ممثل الولايات المتحدة اللجنة بأن وفد بلده لم يشارك في التصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.10.
    36. La oradora explica que su delegación no tiene información sobre la jurisprudencia sobre la violencia contra las prostitutas o la explotación sexual desde la despenalización de la prostitución, ni tampoco acerca del número de solicitudes de órdenes de alejamiento, pero se ocupará de estas cuestiones en el futuro. UN 36 - ومضت تقول إن وفدها ليست لديه معلومات عن قضايا تتعلق بالعنف رفعت ضد بغايا أو ضد استغلال البغاء منذ إلغاء التجريم، كما ليس لديها معلومات عن عدد المرات التي طبقت فيها أوامر تقييد، ولكنها سوف تتصدى لتلك المسائل في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus