El tercer autor de la queja indicó que su padre había tenido problemas en Egipto y no podía regresar a ese país. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد. |
El tercer autor de la queja indicó que su padre había tenido problemas en Egipto y no podía regresar a ese país. | UN | وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد. |
Aunque la autora afirmó que su padre había tomado parte en el ataque, éste último no lo había mencionado en su solicitud de asilo. | UN | وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء. |
Muestra de ello es el artículo 11, en que se indica que un niño nacido en el extranjero de madre nigerina debía aportar pruebas de que su padre era nigerino. | UN | وبالفعل، يمكن الإشارة إلى المادة 11 من هذا القانون التي تنص على أن الطفل المولود في الخارج من أم نيجرية، يجب أن يُثبت أن أباه نيجريا. |
En la carta, su madre le explica que su padre había sido detenido después de la partida del autor y que le habían interrogado y apaleado para que revelase a donde se había ido. | UN | وأخبرته بأن والده اعتقل بعد رحيله من البلد، وتم استجوابه وضربه في محاولة لجعله يكشف عن مكان مقدم البلاغ. |
Cuando supimos que su padre les había dejado la compañía, Deseabamos que el supiera algo que nosotros no. Aparentemente, no es el caso. | Open Subtitles | عندما علمنا أن والدك ترك لك الشركة، كنا نأمل أنه يعرف شيئاً لا نعرفه من الواضح, أن الأمر ليس هكذا |
Se encontró con la autora, quien le informó de que su padre no estaba allí, tras lo cual el agente la golpeó mientras la insultaba. | UN | ووجد صاحبة البلاغ في المنزل وأخبرته بأن والدها غير موجود، وعندها أقدم الضابط على ضربها وإهانتها. |
Porque todos los niños quieren pensar que su padre es el mejor. | Open Subtitles | لأن كل طفل يعتقد أن والده هو الأفضل أليس كذلك؟ |
No debería sentir que su padre ya no puede lidiar con la vida. | Open Subtitles | يجب ألا يشعر أن والده لم يعد بوسعه التعامل مع الحياة |
Los etíopes lo hicieron porque sabían que su padre era un guardia de la Embajada. | UN | وقد فعل الإثيوبيون ذلك لأنهــم علموا أن والده يعمل حارسا في السفارة. |
Estima, por consiguiente, que su padre señaló suficientemente su situación a la atención de las autoridades públicas. | UN | وعليه، يعتبر أن والده قد لفت بما فيه الكفاية انتباه السلطات العامة إلى حالته. |
Además, sostiene que su padre fue torturado física y psicológicamente durante los tres primeros meses de su detención secreta en las dependencias de las fuerzas de seguridad interior. | UN | كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي. |
Por consiguiente, afirma que su padre fue víctima de la violación por el Estado parte del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. | UN | لذلك فهو يدّعي أن والده ضحية انتهاك الدولة الطرف الفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
No es su culpa que su padre... mi padre... dejara a mamá, ¿no? | Open Subtitles | فكما تعلم, إنه ليس خطأها أن والدها.. والدي.. ترك والدتنا, صحيح؟ |
Su archivo dice que sus padres son surcoreanos, pero tenemos información que dice que su padre es del norte. | Open Subtitles | ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية |
¿Que su padre abandonó a su hijo para irse con unos desconocidos... que no son de su misma sangre? | Open Subtitles | أن أباه تخلى عنه لأجل قوم لا يعرفهم ؟ قوم ليسوا من دمه ؟ |
Así pues, el autor sostiene que su padre fue víctima de una infracción del artículo 6, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. | UN | وهكذا يدفع صاحب البلاغ بأن والده كان ضحية انتهاك للمادة 6 وللفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Es una pena que su padre y su amigo... no puedan dejar el pasado atrás, sobre todo en un momento como éste. | Open Subtitles | من المؤسف أن والدك وصديقه لن يعفوان عمّا سلف |
Se encontró con la autora, quien le informó de que su padre no estaba allí, tras lo cual el agente la golpeó mientras la insultaba. | UN | ووجد صاحبة البلاغ في المنزل وأخبرته بأن والدها غير موجود، وعندها أقدم الضابط على ضربها وإهانتها. |
Sí, desde que lo conoció la han vomitado se quemó su cabaña, supo que su padre es homosexual y la despidieron de un empleo bien pagado en una cadena de TV. | Open Subtitles | منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها، إحترق كوخ عائلتها، علمت أن أباها شاذ جنسياً، وفُصلت من وظيفة مجزية |
¿Sabías que iba a hacer eso? Piensa que su padre mató a Vivian por el encubrimiento de Lyritrol, me refiero a que es una movída atrevida. | Open Subtitles | هل علمت إنه سيفعل هذا ؟ يظن ان والده قتل فيفيان من أجل التستر على دواء الليرترول . أعني انها خطوة جريئة |
Sabes que su padre está enfermo, ¿no? | Open Subtitles | أنت تعرف أنّ والده مريض، صحيح؟ |
Simbólicamente, estaba reemplazando algo que sentía que su padre le había robado. | Open Subtitles | كانت تستبدل بشكل رمزي شيئاً شعرت أنّ والدها سرقه منها. |
pero ella sabe que su padre no lo permitirá, no la dejará viajar sola aunque se haga pasar por niño. | TED | لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى |
Me encanta decirle a niños pequeños que su padre nunca va a volver a casa. | Open Subtitles | أحب أخبار الأطفال بأن والدهم لن يعود للمنزل مجدداً |
Supongo que su padre tendrá que liberarla ahora que me han capturado. | Open Subtitles | أفترض أن أباك سوف يطلق سراحها الآن بما أنكم أمسكتموني |
Dice que su padre era fantástico y Ud. es un farsante. | Open Subtitles | و يقول بأن والدك كان شخصاً عظيماً و أنك مجرد مخادع |
Dice que su padre trabaja para la CIA. Eso no es información nueva. | Open Subtitles | اخبرنا ان والدك كان يعمل لحساب الاستخبارات وهذه ليست بمعلومات جديدة |