"que tenía ante sí la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعروضة على المجلس
        
    • المعروض على المجلس
        
    Los proyectos de programa que tenía ante sí la Junta Ejecutiva habían sido preparados para atender las necesidades y prioridades concretas de los países interesados. UN وقد وضعت مخططات البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي لتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان المعنية وأولوياتها.
    Señaló las cuestiones relacionadas con el UNFPA que tenía ante sí la Junta Ejecutiva. UN ووجهت المديرة التنفيذية الاهتمام إلى البنود المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للسكان المعروضة على المجلس التنفيذي.
    Recordó que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva era producto de un método de acción a nivel de todo el Fondo y reflejo de la gestión de un grupo de trabajo compuesto por representantes de todas las dependencias orgánicas del FNUAP. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    El informe que tenía ante sí la Junta constituía un documento completo y amplio que resultaba satisfactorio desde todos los puntos de vista, especialmente en sus aspectos técnicos y económico. UN وقال إن التقرير المعروض على المجلس يمثل وثيقة شاملة واسعة النطاق، وهي وثيقة مرضية من جميع الجوانب، ولا سيما من الجانبين التقني والاقتصادي.
    Era importante en relación con ello que el proyecto de decisión que tenía ante sí la Junta subrayara la necesidad de que la Comisión continuara examinando la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes. UN وإنه لمن الهام بهذا الخصوص أن يؤكد مشروع المقرر المعروض على المجلس على ضرورة أن تواصل اللجنة استعراض أعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والابلاغ.
    No obstante, el informe que tenía ante sí la Junta suscitaba temores e interrogantes, pues una vez más los distintos programas no se habían ejecutado como estaba planeado, y esto causaba inevitablemente cierta inquietud acerca de las posibilidades de éxito en el contexto más general de los programas por países que, a su vez, dependían de subprogramas como el Nuevo Programa para el Desarrollo de África. UN بيد أن التقرير المعروض على المجلس يثير شكوكاً وتساؤلات بما أن البرامج لم تنفﱠذ مرة أخرى كما كان مخططاً، وهذا يبعث حتماً على القلق إزاء اﻵفاق المرتقبة للنجاح في سياق البرامج القطرية اﻷوسع، وهي برامج تتوقف هي اﻷخرى على برامج فرعية مثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    Recordó que el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva era producto de un método de acción a nivel de todo el Fondo y reflejo de la gestión de un grupo de trabajo compuesto por representantes de todas las dependencias orgánicas del FNUAP. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    El Director de la División de Programas presentó una sinopsis de las 64 recomendaciones sobre programas por países que tenía ante sí la Junta para su aprobación. UN 409 - قدم مدير شعبة البرامج استعراضا عاما لتوصيات البرامج القطرية المعروضة على المجلس للموافقة عليها، وعددها 64 توصية.
    El documento que tenía ante sí la Junta no era el planteamiento de la misión, pero contenía algunos datos básicos de utilidad para el debate. UN ٦٨ - وقالت المديرة التنفيذية إن الورقة المعروضة على المجلس ليست بيان مهمة، ولكنها تقدم بعض المواضيع اﻷساسية لتيسير المناقشة.
    El documento que tenía ante sí la Junta no era el planteamiento de la misión, pero contenía algunos datos básicos de utilidad para el debate. UN ٣٠٩ - وقالت المديرة التنفيذية إن الورقة المعروضة على المجلس ليست بيان مهمة، ولكنها تقدم بعض المواضيع اﻷساسية لتيسير المناقشة.
    128. El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión presentó un breve cuadro panorámico de los elementos fundamentales del documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva. UN ١٢٨ - وقدم مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية عرضا موجزا للعناصر اﻷساسية الواردة في الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي.
    128. El Director de la División de Finanzas, Administración y Sistemas de Información de Gestión presentó un breve cuadro panorámico de los elementos fundamentales del documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva. UN 128 - وقدم مدير شعبة المالية والإدارة ونظم المعلومات الإدارية عرضا موجزا للعناصر الأساسية الواردة في الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي.
    Asimismo, el Director Ejecutivo Adjunto explicó que en el documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva se facilitaba información sobre la aplicación de las recomendaciones hechas por los auditores externos en relación con el bienio 2002-2003. UN 333- وأوضح كذلك أن الوثيقة المعروضة على المجلس التنفيذي تقدم معلومات عن حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الخارجية المقدمة فيما يتعلق بفترة السنتين 2002-2003.
    Una delegación se refirió al documento de evaluación que tenía ante sí la Junta como ejemplo que debían imitar todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN 29 - وأشار أحد الوفود إلى الوثيقة المعروضة على المجلس باعتبارها مثالا يُحتذى به من جانب الوكالات المنضوية تحت راية منظومة الأمم المتحدة.
    Refiriéndose al documento que tenía ante sí la Junta Ejecutiva (DP/FPA/2000/6), la oradora dijo que tenía tres componentes. El primero era el marco de financiación multianual propiamente dicho, que estaba integrado por un marco de los resultados y un marco de recursos integrado; en este último figuraban dos hipótesis con diferentes necesidades de recursos. UN 36 - وأشارت إلى الوثيقة (DP/FPA/2000/6) المعروضة على المجلس التنفيذي، وذكرت أنها تنطوي على ثلاثة عناصر أولها هو إطار التمويل المتعدد السنوات نفسه الذي يتألف من إطار نتائج وإطار موارد متكامل؛ حيث يقدم هذا الأخير سيناريوهين بمستويات مختلفة من متطلبات الموارد.
    El Director del Programa Especial sobre los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo dijo que el informe que tenía ante sí la Junta era el primer análisis amplio de la pobreza en los PMA. UN 8 - وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً.
    8. El Director del Programa Especial sobre los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo dijo que el informe que tenía ante sí la Junta era el primer análisis amplio de la pobreza en los PMA. UN 8- وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً.
    El Director del Programa Especial sobre los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo dijo que el informe que tenía ante sí la Junta era el primer análisis amplio de la pobreza en los PMA. UN 8 - وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً.
    a) La decisión que tenía ante sí la Junta no entrañaba ninguna obligación para las delegaciones en lo referente al resultado concreto de las negociaciones sobre un Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA conjunto y copatrocinado. UN )أ( ليس المقرر المعروض على المجلس ملزما للوفود بأي حال فيما يتعلق بالنتيجة الفعلية للمفاوضات بشأن برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ترعاه أكثر من جهة.
    a) La decisión que tenía ante sí la Junta no entrañaba ninguna obligación para las delegaciones en lo referente al resultado concreto de las negociaciones sobre un Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA conjunto y copatrocinado. UN )أ( ليس المقرر المعروض على المجلس ملزما للوفود بأي حال فيما يتعلق بالنتيجة الفعلية للمفاوضات بشأن برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ترعاه أكثر من جهة.
    a) La decisión que tenía ante sí la Junta no entrañaba ninguna obligación para las delegaciones en lo referente al resultado concreto de las negociaciones sobre un Programa de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA conjunto y copatrocinado. UN )أ( ليس المقرر المعروض على المجلس ملزما للوفود بأي حال فيما يتعلق بالنتيجة الفعلية للمفاوضات بشأن برنامج مشترك تابع لﻷمم المتحدة معني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ترعاه أكثر من جهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus